![]() |
・ | 식후에 졸음이 심하다. |
食後の眠気がひどい。 | |
・ | 이 먹는 약에는 졸음을 유발하는 성분이 포함되어 있습니다. |
この飲み薬には眠気を誘う成分が含まれています。 | |
・ | 하품을 하면 졸음이 조금 사라진다. |
あくびをすると、眠気が少し和らぐ。 | |
・ | 점심 먹고 졸음이 쏟아져서 잠시 멍하니 있었다. |
昼食後、眠気に襲われてしばらくぼーっとしていた。 | |
・ | 졸음이 쏟아져서 몇 번이나 손으로 얼굴을 눌러서 잠을 깨려 했다. |
眠気に襲われて、何度も手を顔に当てて目を覚まそうとした。 | |
・ | 일이 바빠서 졸음이 쏟아져 도저히 집중할 수 없었다. |
仕事が忙しくて眠気に襲われ、どうしても集中できなかった。 | |
・ | 어젯밤 늦게까지 공부해서 수업 중에 졸음이 쏟아졌다. |
昨夜遅くまで勉強していたので、授業中に眠気に襲われた。 | |
・ | 졸음이 쏟아져서 회의 중에 눈을 감고 싶어졌다. |
眠気に襲われて、会議中に目を閉じたくなった。 | |
・ | 오랜 시간 운전하니 졸음이 쏟아져서 위험함을 느꼈다. |
長時間の運転で、眠気に襲われて危険を感じた。 | |
・ | 일을 하다 보니 갑자기 졸음이 쏟아졌다. |
仕事をしていると、突然眠気に襲われた。 | |
・ | 일 끝나고 집에 가니 바로 졸음이 밀려왔다. |
仕事が終わった後、家に帰るとすぐに眠気が押し寄せてきた。 | |
・ | 졸음이 밀려와 도저히 눈을 뜰 수 없었다. |
眠気が押し寄せてきて、どうしても目を覚ますことができなかった。 | |
・ | 점심을 먹고 나서 졸음이 밀려와 일에 집중할 수 없었다. |
お昼ご飯を食べた後、眠気が押し寄せてきて仕事に集中できなかった。 | |
・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 밀려와서 위험하다. |
長時間運転していると、眠気が押し寄せてきて、危険だ。 | |
・ | 어젯밤에 잠을 못 자서 낮에 졸음이 밀려왔다. |
昨晩寝不足だったので、昼間に眠気が押し寄せてきた。 | |
・ | 건강한 사람이라도 낮 시간에 졸음이 밀려오는 경우도 있습니다. |
健康な人でも、昼間に強い眠気に襲われることがあります。 | |
・ | 졸음이 몰려왔다. |
眠気がおそってきた。 | |
・ | 일찍 일어난 탓에 졸음이 왔다. |
早起きしたせいで、眠気がさしてきた。 | |
・ | 영화가 지루해서 졸음이 와서 잠들 뻔했다. |
映画が退屈で、眠気がさして寝てしまいそうだった。 | |
・ | 식사 후에 졸음이 와서 잠시 휴식을 취하기로 했다. |
食後に眠気がさして、少し休憩を取ることにした。 | |
・ | 오늘은 너무 졸려서 자는 중에 졸음이 와서 깼다. |
今日はとても眠くて、寝ているときに眠気がさして目が覚めた。 | |
・ | 오후 회의 중에 졸음이 와서 집중할 수 없었다. |
午後の会議中に、眠気がさして集中できなかった。 | |
・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 와서 위험하다. |
長時間運転していると、眠気がさして危険だ。 | |
・ | 이 책을 읽고 있으면, 아무리 해도 졸음이 온다. |
この本を読んでいると、どうしても眠気がさしてくる。 | |
・ | 어젯밤에 잠을 못 자서, 일하는 중에 졸음이 왔다. |
昨晩寝不足だったので、仕事中に眠気がさしてきた。 | |
・ | 피로가 쌓이면 졸음이 옵니다. |
疲労がたまったら眠気がさします。 | |
・ | 졸음운전을 하지 않도록 자주 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
居眠り運転にならないようにこまめに休憩を取ることが大切だ。 | |
・ | 고속도로에는 졸음운전을 방지하기 위한 휴게소가 설치되어 있다. |
高速道路には居眠り運転防止のための休憩エリアが設置されている。 | |
・ | 졸음이 오면 무리하지 말고 차를 세우고 쉬자. |
眠気を感じたら無理をせず、車を停めて休もう。 | |
・ | 졸음운전을 하지 않기 위해 껌을 씹고 있었다. |
居眠り運転にならないようにガムを噛んでいた。 | |
・ | 밤늦게까지 일한 후 운전하면 졸음운전 위험이 커진다. |
夜遅くまで働いた後の運転は、居眠り運転のリスクが高まる。 | |
・ | 동승자가 있으면 졸음운전 위험성이 낮아진다고 한다. |
同乗者がいると居眠り運転の危険性が下がると言われている。 | |
・ | 차 안에서 음악을 틀면 졸음운전을 방지하기 쉽다. |
車の中で音楽を流すと、居眠り運転を防ぎやすい。 | |
・ | 졸음운전으로 추돌 사고를 내고 말았다. |
居眠り運転で追突事故を起こしてしまった。 | |
・ | 수면 부족일 때는 졸음운전에 특히 주의가 필요합니다. |
睡眠不足のときは、居眠り運転に特に注意が必要です。 | |
・ | 졸음운전을 방지하기 위해 짧게 낮잠을 잤다. |
居眠り運転防止のため、短時間の仮眠を取った。 | |
・ | 졸음운전을 하면 큰 사고로 이어질 가능성이 있다. |
居眠り運転をすると重大な事故につながる可能性がある。 | |
・ | 휴게소에서 쉬면서 졸음운전을 피해야 한다. |
サービスエリアで休憩し、居眠り運転を避けるべきだ。 | |
・ | 졸음운전을 방지하기 위해 커피를 마셨다. |
居眠り運転防止のためにコーヒーを飲んだ。 | |
・ | 심야 운전은 졸음운전 위험이 높다. |
深夜の運転は居眠り運転のリスクが高い。 | |
・ | 그는 졸음운전으로 사고를 내고 말았다. |
彼は居眠り運転で事故を起こしてしまった。 | |
・ | 장시간 운전으로 졸음운전을 할 뻔했다. |
長時間の運転で居眠り運転になりそうだった。 | |
・ | 졸음운전은 매우 위험합니다. |
居眠り運転は非常に危険です。 | |
・ | 졸음운전으로 앞차랑 부딪쳤어. |
居眠り運転で前の車にぶつかっちゃた。 | |
・ | 졸음운전으로 사고를 냈어요. |
居眠り運転で事故を起こしました。 | |
・ | 뺨을 가볍게 때리면 졸음이 달아납니다. |
頬っぺたを軽く叩くと、眠気が覚めます。 | |
・ | 집으로 돌아가다가 하필 그 순간 깜빡 졸음 운전을 했습니다. |
家に帰りながら、よりによってその瞬間うっかり居眠り運転をしました。 | |
・ | 수업 중에 졸음 및 잡담은 금지다. |
授業中での居眠りおよびおしゃべりは禁止である。 | |
・ | 졸음은 점심을 지나 두 시경에 찾아온다. |
眠気は、お昼過ぎ2時ごろにやってくる。 | |
・ | 오후가 되면 반드시 맹렬한 졸음이 몰렸왔습니다. |
昼になると必ず、猛烈な眠気に襲われました。 |
1 2 |