・ |
나는 그의 연기에 주목했다. |
私は彼の演技に注目した。 |
・ |
그는 인권에 관한 주목할 만한 연설을 많이 했다. |
彼は、人権に関する多くの注目すべき演説を行った。 |
・ |
그들은 시장의 동향을 주목했다. |
彼らは市場の動向を注目した。 |
・ |
그 가수의 신곡은 라디오에서 주목받았다. |
その歌手の新曲はラジオで注目された。 |
・ |
그 주제는 온라인 토론에서 주목받았다. |
そのトピックはオンラインディスカッションで注目された。 |
・ |
그 문제는 현지 언론에서 주목받았다. |
その問題は地元メディアで注目された。 |
・ |
그 상품은 광고 캠페인에서 주목받았다. |
その商品は広告キャンペーンで注目された。 |
・ |
그녀의 등장은 패션계에서 주목받았다. |
彼女の登場はファッション界で注目された。 |
・ |
그 동영상은 소셜 미디어에서 주목받았다. |
その動画はソーシャルメディアで注目された。 |
・ |
그 회사의 새로운 전략은 업계 내에서 주목받고 있다. |
その会社の新戦略は業界内で注目されている。 |
・ |
그 화가의 작품은 갤러리에서 주목받고 있다. |
その画家の作品はギャラリーで注目されている。 |
・ |
사양산업이었던 농업이 미래성장산업으로 다시 주목받고 있다. |
斜陽産業だった農業が、未来成長産業として再び注目されている。 |
・ |
덕후는 트렌드를 이끄는 주역으로 주목받고 있습니다. |
オタクは、トレンドを率いる主役として注目を集めています。 |
・ |
그 경기는 전 세계 축구 팬들의 주목을 받았다. |
その試合は世界中のサッカーファンの注目を浴びた。 |
・ |
그 스타트업은 투자자들의 주목을 받았다. |
そのスタートアップは投資家の注目を浴びた。 |
・ |
그녀의 신작 소설은 독자들의 주목을 받고 있다. |
彼女の新作小説は読者の注目を集めている。 |
・ |
그 보고서는 전문가들의 주목을 받고 있다. |
その報告書は専門家の注目を集めている。 |
・ |
그녀의 의상은 행사에서의 주목을 받았다. |
彼女の衣装はイベントでの注目を浴びた。 |
・ |
그의 발언은 여론의 주목을 받았다. |
彼の発言は世論の注目を浴びた。 |
・ |
그 화가의 개인전은 예술계의 주목을 받고 있다. |
その画家の個展は芸術界の注目を集めている。 |
・ |
그의 동영상은 유튜브에서 많은 시청자의 주목을 받았다. |
彼の動画はYouTubeで多くの視聴者の注目を集めた。 |
・ |
그녀의 새로운 프로젝트는 미디어의 주목을 받았다. |
彼女の新しいプロジェクトはメディアの注目を浴びた。 |
・ |
그녀의 성공은 많은 사람들의 주목을 받았다. |
彼女の成功は多くの人の注目を集めた。 |
・ |
그의 새로운 프로젝트는 많은 사람들의 주목을 받았다. |
彼の新しいプロジェクトは多くの人の注目を浴びた。 |
・ |
그 전시회는 예술 애호가들의 주목을 받고 있다. |
その展示会は芸術愛好家の注目を集めている。 |
・ |
그의 인터뷰는 많은 사람들의 주목을 받았다. |
彼のインタビューは多くの人の注目を集めた。 |
・ |
그의 연구는 학술계의 주목을 받고 있다. |
彼の研究は学術界の注目を集めている。 |
・ |
그 신제품은 시장에서 큰 주목을 받고 있다. |
その新製品は市場で大きな注目を集めている。 |
・ |
그녀의 제안은 회의실 전체의 주목을 받았다. |
彼女の提案は会議室全体の注目を浴びた。 |
・ |
그 새로운 영화는 많은 사람들의 주목을 받고 있다. |
その新しい映画は多くの人の注目を集めている。 |
・ |
이 회사는 다양한 업계로부터 주목을 받고 있다. |
この会社はさまざまな業界から注目を浴びている。 |
・ |
그녀는 주위의 주목을 받아도 전혀 개의치 않는 모습이었다. |
彼女は、周囲の注目を浴びても、一向に気にする様子はなかった。 |
・ |
한국은 눈부신 경제 성장으로 주목을 받아 왔습니다. |
韓国はまぶしい経済成長で注目を集めてきました。 |
・ |
골프 대회에서 그 선수가 대회를 연패할 것인지 주목되고 있다. |
ゴルフ大会であの選手が大会を連覇するか注目されています。 |
・ |
그 음악 그룹은 독특한 사운드로 주목받고 있다. |
その音楽グループは、ユニークなサウンドで注目されている。 |
・ |
연예인들의 패션이 주목받고 있다. |
芸能人のファッションが注目されている。 |
・ |
그의 유세는 국내외에서 주목받았다. |
彼の遊説は国内外で注目された。 |
・ |
그 지역은 급성장하는 경제의 중심지로 주목받고 있습니다. |
その地域は急成長する経済の中心地として注目されています。 |
・ |
주간지 독자들은 주제에 따른 특집 기사에 주목하고 있습니다. |
週刊誌の読者は、テーマに沿った特集記事に注目しています。 |
・ |
월간지 독자들은 표지 사진이나 일러스트에 주목하고 있습니다. |
月刊誌の読者は、表紙の写真やイラストに注目しています。 |
・ |
월간지 독자들은 표지의 특집 기사에 주목하고 있습니다. |
月刊誌の読者は、表紙の特集記事に注目しています。 |
・ |
가상현실(VR) 분야에서 촉각 기술이 크게 주목을 모으고 있다. |
仮想現実(VR)の分野で触覚技術が大きな注目を集めている。 |
・ |
밝고 경쾌한 가사와 멜로디가 주목받고 있다. |
明るく軽快な歌詞とメロディーが注目されている。 |
・ |
그의 서평은 문학 전문가들에 의해 주목받았습니다. |
彼の書評は、文学の専門家によって注目されました。 |
・ |
그 신제품은 시장에서의 기대주로 주목받고 있습니다. |
その新製品は市場での期待の星として注目されています。 |
・ |
수소는 높은 에너지 밀도를 가지고 있어 미래의 에너지원으로서 주목받고 있습니다. |
水素は高いエネルギー密度を持ち、将来のエネルギー源として注目されています。 |
・ |
그의 업적은 국제적인 주목을 받았습니다. |
彼の業績は国際的な注目を集めました。 |
・ |
그는 최근 사진전에서 주목받은 작가 중 한 명입니다. |
彼は最近の写真展で注目された作家の一人です。 |
・ |
제약 업계는 고부가가치 산업으로 주목을 모으고 있습니다. |
製薬業界は高付加価値産業として注目を集めております。 |
・ |
그녀의 의상은 매력적이어서 모두의 주목을 받았습니다. |
彼女の衣装は魅力的で、みんなの注目を集めました。 |