・ | 포장 상태가 양호하여 안심하고 주행할 수 있습니다. |
舗装の状態が良好で、安心して走行できます。 | |
・ | 변속기 고장으로 주행에 지장이 있습니다. |
トランスミッションの故障が原因で走行に支障が出ています。 | |
・ | 서스펜션 고장이 주행에 영향을 주고 있습니다. |
サスペンションの故障が走行に影響を与えています。 | |
・ | 서스펜션 이상으로 인해 주행이 불안정합니다. |
サスペンションの異常が原因で走行が不安定です。 | |
・ | 자율주행 모드로 전환되었습니다. |
自動運転モードに切り替わりました。 | |
・ | 차는 고속으로 주행하는 동안 제어를 잃었다. |
車は高速で走行中に制御を失った。 | |
・ | 자율주행차에 승차했습니다. |
自動運転車に乗車しました。 | |
・ | 자율주행차의 테스트가 행해지는 장소가 확대되고 있다. |
自律走行車の試験が行われるエリアが拡大している。 | |
・ | 구급차 주행 시 운전자들의 협조가 요구된다. |
救急車の走行時、運転手たちの協力が要求される。 | |
・ | 주행 경로를 변경하고 다른 길을 택했습니다. |
走行ルートを変更して別の道を選びました。 | |
・ | 야간 주행 시 마주 오는 차량의 라이트가 눈부시다. |
夜間走行時に対向車のライトが眩しい。 | |
・ | 주행 중 내비게이션 설정을 변경했습니다. |
トンネル内での走行速度を減速しました。 | |
・ | 비오는 날 주행은 특히 주의가 필요합니다. |
雨の日の走行は特に注意が必要です。 | |
・ | 주행 중 타이어에 펑크가 났어요. |
走行中のタイヤがパンクしました。 | |
・ | 주행 중에 차량이 미끄러졌습니다. |
走行中に車両がスリップしました。 | |
・ | 주행 중 시야가 나빠졌어요. |
走行中の視界が悪くなりました。 | |
・ | 주행 중에 내비가 목적지를 안내합니다. |
走行中にナビが目的地を案内します。 | |
・ | 차량 주행 중에 경고등이 켜졌습니다. |
車両の走行中に警告灯が点灯しました。 | |
・ | 주행 중에 갑작스러운 비가 내리기 시작했어요. |
走行中に急な雨が降り始めました。 | |
・ | 주행 거리에 따른 유지보수가 필요합니다. |
走行距離に応じたメンテナンスが必要です。 | |
・ | 이 터널에서는 주행 속도에 제한이 있습니다. |
このトンネルでは走行速度に制限があります。 | |
・ | 주행 경로를 미리 확인했습니다. |
走行ルートを事前に確認しました。 | |
・ | 고속도로 주행 중에 주유소를 찾았습니다. |
高速道路での走行中にガソリンスタンドを探しました。 | |
・ | 주행 중 휴대전화 사용은 금지되어 있습니다. |
走行中の携帯電話の使用は禁止されています。 | |
・ | 차량의 주행 데이터를 분석하고 있습니다. |
車両の走行データを分析しています。 | |
・ | 새 차의 주행 시험이 진행되었습니다. |
新車の走行試験が行われました。 | |
・ | 야간 주행은 라이트를 켜야 합니다. |
夜間の走行はライトを点ける必要があります。 | |
・ | 이 차종은 도시 주행에 제격이다. |
この車種は都市部での走行に最適だ。 | |
・ | 지금 주택가를 주행 중입니다. |
今、住宅街を走行中です。 | |
・ | 자전거로 장거리를 주행했습니다. |
自転車で長距離を走行しました。 | |
・ | 안전 운전을 유의하면서 주행하고 있습니다. |
安全運転を心がけながら走行しています。 | |
・ | 터널 안에서는 주의해서 주행해야 합니다. |
トンネル内では注意して走行するべきです。 | |
・ | 고속도로에서 쾌적하게 주행하고 있다. |
高速道路で快適に走行している。 | |
・ | 차가 부드럽게 주행하고 있습니다. |
車がスムーズに走行しています。 | |
・ | 자전거를 개량해서 주행이 원활해졌습니다. |
自転車を改良して、走りがスムーズになりました。 | |
・ | 열대 동물들은 주행성 동물이 많다. |
熱帯の動物たちは、昼行性のものが多い。 | |
・ | 주행 중에 야생동물과 부딪쳐 보닛이 찌그러져 버렸다. |
走行中に野生動物とぶつかり、ボンネットがへこんでしまいました。 | |
・ | 주행 중인 차량이 급정지하면 관성으로 짐이 움직인다. |
走行中の車両が急停止すると、慣性で荷物が動く。 | |
・ | 고속으로 주행 중인 차가 가파른 커브에 돌입했다. |
高速で走行中の車は急なカーブに突入した。 | |
・ | 시승할 때 커브의 주행성능을 시험했다. |
試乗する際に、カーブの走行性能を試した。 | |
・ | 자율주행 기술의 발전으로 자동차 산업은 자율주행차로 이행을 진행하고 있습니다. |
自動運転技術の発展により、自動車産業は自動運転車への移行を進めています。 | |
・ | 오토바이를 운전할 때는 헬멧을 착용하고 안전하게 주행합시다. |
バイクを運転する際は、ヘルメットを着用して安全に走行しましょう。 | |
・ | 치타는 주행성 동물로 야간에는 사냥을 하지 않습니다. |
チーターは、昼行性の動物であり、夜間は狩りをしません。 | |
・ | 박쥐는 일반적으로 야행성 생물로 알려져 있지만, 일부 종류는 주행성입니다. |
コウモリは、一般には夜行性の生物として知られていますが、一部の種類は昼行性です。 | |
・ | 그 차의 주행거리는 10,000킬로미터입니다. |
その車の走行距離は10,000キロです。 | |
・ | 차의 주행 거리는 연료 탱크의 크기나 연료의 종류, 연료의 성능 등에 의해 달라집니다. |
車の走行距離は、燃料タンクの大きさや燃料の種類、燃費の性能などによって変わってきます。 | |
・ | 핵심 연구 분야는 인공지능(AI), 로봇, 자율주행 등이다. |
重要な研究分野は、人工知能、ロボット、自律走行などである。 | |
・ | 모빌리티 분야에서의 기술 혁신이 진행되면서 자율주행차 보급이 가속화되고 있습니다. |
モビリティの分野での技術革新が進み、自動運転車の普及が加速化されています。 | |
・ | 충분한 차간 거리를 유지하고 고속도로를 안전하게 주행합시다. |
十分な車間距離を保って高速道路を安全に走行しましょう! | |
・ | 주행 유도선은 헷갈리는 교차로에서 운전자가 따라가야 하는 길을 분홍색으로 표시한 선이다. |
走行誘導線は、見分けのつかなかったりする交差点で、運転者が走行しなければならない道をピンク色で表示したラインである。 |
1 2 |