![]() |
・ | 경찰은 그를 범인으로 점찍었다. |
警察は彼を犯人として目星をつける。 | |
・ | 대충 찍었는데 맞았습니다. |
山をかけましたが当たりました。 | |
・ | 유일했던 자식도 일찍이 하늘로 떠났다. |
ただ一人の子供も早めにあの世に行った。 | |
・ | 실현해 보자는 사명감이 저를 채찍질했습니다. |
実現しようという使命感が私を奮い立たせました。 | |
・ | 들뜬 기분에 찍은 ‘손가락 욕’ 사진을 올린 게 화근이 되었다. |
陽気な気分で撮影した「指の悪口」写真を掲載したのが災いとなった。 | |
・ | 사진찍기 삼매경 |
写真漬け | |
・ | 나의 행동은 항상 감시카메라에 찍히는 것 같다. |
私の行動はいつも監視カメラで撮られているようだ。 | |
・ | CCTV에 범인의 모습이 찍혔다. |
防犯カメラに犯人の姿が写った。 | |
・ | 제가 찍은 사진이 회사 홈페이지에 게시되었다. |
私が撮った写真が会社のホームページに掲載された。 | |
・ | 이쪽을 배경으로 찍어 주세요. |
こちらを背景にして取ってください。 | |
・ | 광각 렌즈를 사용하면 광범위하게 찍을 수 있습니다. |
広角レンズを使うと、広範囲を写すことができます。 | |
・ | 최근 디지털 카메라로 찍은 사진은 상당한 고화질이다. |
最近のデジカメで撮った写真は、かなりの高画質だ。 | |
・ | 머스터드에 수제 소세지를 찍어 먹었다. |
マスタードに手製のソーセージをつけて食べる。 | |
・ | 열심히 키스신을 찍었지만, 본방에서는 편집되어 나오지 않았다. |
一生懸命キスシーンを撮ったのだが、本番では編集されて出なかった。 | |
・ | 매년 12월에 가족사진을 찍습니다. |
毎年12月に家族写真を撮ります。 | |
・ | 증명사진을 찍을 때 사진관에서 찍는 것이 예쁘게 완성된다. |
証明写真を撮るときは、写真館で撮るほうがきれいに仕上がる。 | |
・ | 결혼식이 끝나고 가족들과 기념사진을 찍었다. |
結婚式が終わって家族たちと記念写真を撮った。 |