・ | 아무리 조심하려 해도 결국에 아이에게 큰소리로 호통쳐 버린다. |
どんなに気をつけていても、ついつい子供を大声で怒鳴りつけてしまう。 | |
・ | 옛날 직장에서는 반드시 큰소리로 고함치는 상사가 있었습니다. |
昔の職場では、必ず大きな声で怒鳴る上司がいました。 | |
・ | 큰소리를 치려고 했지만 주위에 폐를 끼치기 때문에 그만두었습니다. |
大声を上げようと思ったけれども、周りに迷惑をかけるのでやめました。 | |
・ | 큰소리로 떠드는 놈이 이득을 본다. |
デカい声で騒ぎ立てる奴が得をする。 | |
・ | 큰소리로 야단치다. |
大声を出して叱りつける。 | |
・ | 느닷없이 큰소리를 내다. |
突然大声を出す。 | |
・ | 큰소리로 얘기하지 마세요. |
大きな声で話さないでください。 | |
・ | 그때 한 여성이 큰소리로 외쳤습니다. |
その時、ある女性が大きな声で叫びました。 | |
・ | 난데없이 큰소리를 내다. |
だしぬけに大きな声を出す。 | |
・ | 주위 사람들의 시선은 아랑곳없이 큰소리로 노래를 불렀다. |
周囲の人々の視線を気にかけず、大声で歌を歌った。 | |
・ | 부장님은 언제나 큰소리만 치고 뒤로 물러나는 경우가 많다. |
部長はいつも大口を叩いて尻込みする場合が多い。 | |
・ | 그렇게 큰소리 치지 말았어야 됐는데. |
あんなに大口をたたくべきじゃなかったのに。 | |
・ | 야, 어디에다 대고 큰소리야? |
おい、誰に向かって怒鳴ってるんだ? |
1 |