「目を向けず」は韓国語で「아랑곳없이」という。
|
![]() |
・ | 사람의 비평을 아랑곳없이 흘려보내다. |
人の批評を気にかけずに聞き流す | |
・ | 주위 사람들의 시선은 아랑곳없이 큰소리로 노래를 불렀다. |
周囲の人々の視線を気にかけず、大声で歌を歌った。 | |
・ | 부모의 반대에도 아랑곳없이 그 두사람은 결혼했다. |
親の反対をものともせず、その二人は結婚した。 | |
・ | 그는 주위의 반대에도 아랑곳없이 줄곧 의지를 관철했다. |
彼は周囲の反対を物ともせずひたすら意志を通した。 | |
・ | 그 골프 선수는 비를 아랑곳없이 좋은 성적을 거두었다. |
そのゴルフ選手は雨をものともせず、いい成績を収めた。 | |
・ | 경찰은 위험을 아랑곳없이 행방불명된 아이를 계속 수색했다. |
彼は危険をものともせずに、行方不明の子の捜索を続けた。 | |
・ | 눈을 아랑곳없이 짓밟으며 걷고 있습니다. |
雪を物ともせずに踏みつけて歩いています。 | |
・ | 술을 마신 친구는 차를 두고 가자는 내 말에 아랑곳없이 운전대를 잡았다. |
酒を飲んだ夫は車を置いて行こうという私の言葉など気にかけず、車のハンドルを握った。 | |
・ | 진흙투성이가 되는 것도 아랑곳없이 조개를 캐고 있다. |
泥だらけになることもかまわず貝をとっている。 |
둥둥(ぷかぷか) > |
아작아작(カリカリ) > |
없이(なしに) > |
방금(たった今) > |
어디까지(どこまで) > |
확(ぱっと) > |
넌지시(それとなく) > |
부랴부랴(あたふたと) > |
어쩌다(たまに) > |
용케(うまく) > |
되도록이면(できる限り) > |
되레(かえって) > |
폭넓게(幅広く) > |
반듯이(まっすぐ) > |
날카로이(鋭く) > |
지그시(そっと) > |
보란 듯이(これ見よがしに) > |
불현듯이(突然) > |
직방으로(一発で) > |
외로이(寂しく) > |
잘못(誤って) > |
강력히(強力に) > |
뱅글뱅글(くるくる) > |
조용히(静かに) > |
으슬으슬(ぞくぞく) > |
선명히(鮮明に) > |
더구나(そのうえに) > |
일절(一切) > |
픽(ばったり) > |
박박(ごしごし) > |