「目を向けず」は韓国語で「아랑곳없이」という。
|
![]() |
・ | 사람의 비평을 아랑곳없이 흘려보내다. |
人の批評を気にかけずに聞き流す | |
・ | 주위 사람들의 시선은 아랑곳없이 큰소리로 노래를 불렀다. |
周囲の人々の視線を気にかけず、大声で歌を歌った。 | |
・ | 부모의 반대에도 아랑곳없이 그 두사람은 결혼했다. |
親の反対をものともせず、その二人は結婚した。 | |
・ | 그는 주위의 반대에도 아랑곳없이 줄곧 의지를 관철했다. |
彼は周囲の反対を物ともせずひたすら意志を通した。 | |
・ | 그 골프 선수는 비를 아랑곳없이 좋은 성적을 거두었다. |
そのゴルフ選手は雨をものともせず、いい成績を収めた。 | |
・ | 경찰은 위험을 아랑곳없이 행방불명된 아이를 계속 수색했다. |
彼は危険をものともせずに、行方不明の子の捜索を続けた。 | |
・ | 눈을 아랑곳없이 짓밟으며 걷고 있습니다. |
雪を物ともせずに踏みつけて歩いています。 | |
・ | 술을 마신 친구는 차를 두고 가자는 내 말에 아랑곳없이 운전대를 잡았다. |
酒を飲んだ夫は車を置いて行こうという私の言葉など気にかけず、車のハンドルを握った。 | |
・ | 진흙투성이가 되는 것도 아랑곳없이 조개를 캐고 있다. |
泥だらけになることもかまわず貝をとっている。 |
이러쿵저러쿵(ああだこうだ) > |
훌렁(すっかりさらけ出すさま) > |
후루룩(ちゅるちゅる) > |
짭짭(ぴちゃぴちゃ) > |
잠시 후(間もなく) > |
기꺼이(喜んで) > |
도리도리(赤ちゃんが頭をふりふり振る.. > |
번쩍번쩍(ぴかぴか) > |
대해(対して) > |
들랑날랑(しきりに出入りするさま) > |
휘청(ゆらゆら) > |
첩첩(幾重にも重なる) > |
하필이면(よりによって) > |
극렬히(劇烈に) > |
수많이(数多く) > |
형편없이(むちゃくちゃに) > |
히죽(にやっと) > |
언제나(いつも) > |
제때제때(そのときそのときに) > |
추후(後日) > |
순간순간(一瞬一瞬) > |
특히(特に) > |
휑하니(がらんとした) > |
말똥말똥(すっきり) > |
또는(または) > |
부디(どうか) > |
기껏해야(せいぜい) > |
전에(かつて) > |
주야장천(休まず) > |
부질없이(無駄に) > |