「目を向けず」は韓国語で「아랑곳없이」という。
|
・ | 사람의 비평을 아랑곳없이 흘려보내다. |
人の批評を気にかけずに聞き流す | |
・ | 주위 사람들의 시선은 아랑곳없이 큰소리로 노래를 불렀다. |
周囲の人々の視線を気にかけず、大声で歌を歌った。 | |
・ | 부모의 반대에도 아랑곳없이 그 두사람은 결혼했다. |
親の反対をものともせず、その二人は結婚した。 | |
・ | 그는 주위의 반대에도 아랑곳없이 줄곧 의지를 관철했다. |
彼は周囲の反対を物ともせずひたすら意志を通した。 | |
・ | 그 골프 선수는 비를 아랑곳없이 좋은 성적을 거두었다. |
そのゴルフ選手は雨をものともせず、いい成績を収めた。 | |
・ | 경찰은 위험을 아랑곳없이 행방불명된 아이를 계속 수색했다. |
彼は危険をものともせずに、行方不明の子の捜索を続けた。 | |
・ | 눈을 아랑곳없이 짓밟으며 걷고 있습니다. |
雪を物ともせずに踏みつけて歩いています。 | |
・ | 술을 마신 친구는 차를 두고 가자는 내 말에 아랑곳없이 운전대를 잡았다. |
酒を飲んだ夫は車を置いて行こうという私の言葉など気にかけず、車のハンドルを握った。 | |
・ | 진흙투성이가 되는 것도 아랑곳없이 조개를 캐고 있다. |
泥だらけになることもかまわず貝をとっている。 |
되려(かえって) > |
속히(速やかに) > |
부르르(ぶるぶる) > |
그제서야(やっと) > |
철석같이(固く) > |
갈기갈기(ずたずたに) > |
부랴부랴(あたふたと) > |
진작(ずっと前に) > |
하루하루(毎日毎日) > |
심히(非常に) > |
수많이(数多く) > |
낄낄(くすくす) > |
가끔(たまに) > |
쿵쾅쿵쾅(どんどん) > |
애지중지(大切に) > |
쾌히(快く) > |
쏜살같이(矢のように) > |
달그락달그락(がちゃがちゃ) > |
꿀꺽(ごっくんと) > |
덜덜덜(わなわな) > |
극비리에(極秘のうちに) > |
방금 전에(さっき) > |
게다가(その上) > |
울긋불긋(色とりどり) > |
명실공히(名実共に) > |
한숨에(一気に) > |
왈칵(どっと) > |
그래야(そうでなければ) > |
대번(一気に) > |
크게(大いに) > |