【한시】の例文
<例文>
・
발등의 불을 끄기 위해서는
한시
라도 빨리 결단을 내려야 한다.
目の前の危機をかわすために、一刻も早く決断しなければならない。
・
긴 회의가 끝나고 드디어
한시
름 놓았다.
長時間の会議が終わり、ようやく一安心した。
・
걱정했던 일이 잘 풀려서
한시
름 놓았다.
心配していたことがうまくいって、一安心した。
・
그의 대답을 듣고 드디어
한시
름 놓았다.
彼の答えを聞いて、やっと一安心した。
・
문제가 해결되어 이제
한시
름 놓았다.
問題が解決して、ようやく一安心だ。
・
그녀가 무사히 돌아와서 이제
한시
름 놓았다.
彼女が無事に帰ってきて、やっと一安心だ。
・
시험이 끝나고
한시
름 놓았다.
試験が終わって、一安心した。
・
예정대로 입학시험이 실시되어
한시
름 놓았습니다.
予定通り、入学試験が実施されて一安心です。
・
한시
름 놓을 수 있었다.
一安心できた。
・
우선 이것으로
한시
름 놓았다.
まずこれで一安心した。
・
사고 처리가 얼추 끝나서
한시
름 놓았다.
事故処理が一通り終わって一息ついた。
・
한시
가 급한 상황에서, 그의 침착한 판단이 매우 도움이 되었다.
一刻を争う状況で、彼の冷静な判断が非常に役立った。
・
그 프로젝트는
한시
가 급하기 때문에, 작업을 신속히 진행해야 한다.
そのプロジェクトは一刻を争うため、作業を早急に進めなければならない。
・
사고 현장에서는
한시
가 급한 의료 조치가 필요하다.
事故現場では一刻を争う医療措置が必要だ。
・
한시
가 급한 상황에서, 누구나 침착해야 한다.
一刻を争うような状況で、誰もが冷静にならなければならない。
・
그 뉴스를 전했을 때, 그는
한시
가 급한 듯 준비를 시작했다.
そのニュースを伝えた時、彼は一刻を争うように準備を始めた。
・
지금은
한시
가 급한 상황이므로, 즉시 행동해야 한다.
今は一刻を争う状況だから、すぐに行動しなければならない。
・
이 문제는
한시
가 급하므로, 신속하게 해결해야 한다.
この問題は一刻を争うので、迅速に解決しなければならない。
・
한시
라도 빨리 자수하십시오.
一刻も早く自首しなさい。
・
가장 중요한 것은 신변에 위험을 느꼈을 때는
한시
라도 빨리 피난하는 것입니다.
もっとも大切なのは、身の危険を感じたときに一刻も早く避難することです。
・
이것은 부당한 계약에 의한 것이므로,
한시
라도 빨리 해약하고 싶다.
これは不当な契約によるものなので、一刻も早く解約したい。
・
딸이 결혼해
한시
름 덜었어요.
娘が結婚したので一安心しました。
・
아들이 취직해
한시
름 놓았어요.
息子が就職したので一安心しました。
・
한시
름을 덜다.
一安心する
・
한시
름을 놓다.
一安心する。
・
작업 내내 긴장을
한시
도 놓을 수 없었어요.
作業中いっときも緊張を緩められなかったんです。
・
한시
도 노력하지 않은 순간이 없다.
一時も努力しない時がない。
・
한시
라도 몸을 가만히 두지 않는다.
僅かな時間でも休まない。
・
한시
라도 빨리 고통스런 증상에서 벗어나고 싶다.
一刻も早くつらい症状を解消したい。
・
한시
가 급한 복구에 전력을 다하다.
一刻も早い復旧に全力を尽くす。
・
끝날 때까지
한시
도 마음을 놓을 수 없다.
終わるまで一瞬も気が抜けない。
・
한시
도 안 쉬고 일했다.
一時も休まず働いた。
・
한시
도 긴장을 늦추지 않고 적의 동향을 주시 중이다.
一時も緊張を緩めず敵の動向を注視している。
・
아빠는 가정을 등
한시
하고 밖으로만 나돌았다.
父は家庭をなおざりにして外ばかりうろついた。
・
초동 수사에서 가장 중요한 사항은 사건 발생 후
한시
라도 빨리 현장으로 향하는 것이다.
初動捜査における最重要事項は、事件発生後一刻も早く現場に向かうことだ。
1
(
1
/1)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ