・ | 홋카이도에 사는 누님한테서 어제 안부전화가 왔다. |
北海道に住んでいるお姉さんから昨日、安否電話が来た。 | |
・ | 친구한테서 예쁜 볼펜을 얻었어요. |
友人から美しいボールペンをもらいました。 | |
・ | 그 친구한테서는 가끔 연락이 와요. |
その友達からは時々連絡が来ます。 | |
・ | 친구한테서 부탁 받았어요. |
友達に頼まれました。 | |
・ | 일이 밀려서 쩔쩔매던 차에 마침 친구한테서 전화가 걸려 왔다. |
仕事が滞っててんてこ舞いになっていたところに、ちょうど友人から電話がかかってきた。 | |
・ | 어제 저녁에 친구한테서 전화가 왔어요. |
きのうの夕方、友達から電話が来ました。 | |
・ | 한국 친구한테서 한국어를 배웠어요. |
韓国の友達から韓国語を習いました。 | |
・ | 그는 마을 사람들한테서 존경을 받았다. |
彼は村の人たちから尊敬された。 | |
・ | 어제 친구한테서 편지가 왔습니다. |
昨日友達から手紙が来ました。 | |
・ | 주영 씨한테서 문화상품권을 받았어요. |
ジュヨンさんから文化商品券をもらいました。 | |
・ | 친구한테서 선물을 받았어요. |
友達からプレゼントをもらいました。 | |
・ | 남자 친구랑 여행가는 거 아버지한테서 겨우 허락 얻어냈어. |
彼氏との旅行,やっと父から許可をもらったわ。 | |
・ | 학원 친구한테서 전화가 왔어요. |
熟の友達から電話が来ました。 | |
・ | 이거 남자 친구한테서 선물 받은 목걸이에요. |
これ、彼氏からプレゼントしてもらったネックレスですよ。 | |
・ | 친구한테서 책 선물을 받았어요. |
友達から本をプレゼントしてもらいました。 | |
・ | 친구한테서 빌린 돈을 오늘이 되서야 겨우 갚았다. |
友達から借りたお金を今日になってようやく返した。 | |
・ | 걱정되어 아이한테서 눈을 뗄 수가 없다. |
心配で目を離すことができない。 | |
・ | 일본인한테서 파티에 초대받았습니다. |
日本人からパーティに招待されました。 | |
・ | 친구한테서부터 한 가지 부탁을 받았습니다. |
友達から一つ頼まれました。 |
1 |