【후계】の例文

<例文>
후계자가 정해지지 않는 한, 회사의 미래가 불안정합니다.
跡継ぎが決まらない限り、会社の未来が不安定です。
그가 가족의 후계자가 될 날이 다가오고 있어요.
彼が家族の跡継ぎになる日が近づいています。
후계자를 찾지 못하면 회사가 문을 닫을지도 모릅니다.
跡継ぎが見つからなければ、会社が閉鎖されるかもしれません。
그는 회사의 후계자로 자라났습니다.
彼は会社の跡継ぎとして育てられました。
후계자로서 책임을 무겁게 느끼고 있습니다.
跡継ぎとしての責任を重く感じています。
장남이 후계자가 되기로 결정되었습니다.
長男が跡継ぎになることが決まりました。
그가 가업의 후계자가 될 예정입니다.
彼が家業の跡継ぎとなる予定です。
긴 세월, 농가를 운영했지만 후계자가 없다.
長年、農家を営んでいたが、跡継ぎがいない。
후계자의 절차를 밟고 있다.
後継者の手順を踏んでいる。
사장은 부사장을 후계자로 생각하고는 있다.
社長は副社長を後継者として考えている。
유언장에 후계자로 자사주의 대부분을 양도한다고 명기하면 문제없다.
遺言書で後継者に自社株の大半を譲ると明記すれば問題ない。
경영체질의 강화와 복리후생을 제공하고 후계자의 육성을 도모하고 싶다.
経営体質の強化と福利厚生を充実させ、後継者の育成を図りたい。
후계자 부족의 해결책으로는 M&A나 사업 승계 등이 있습니다.
後継者不足の解決策には、M&Aや事業承継などがあります。
후계자 부족으로 폐업을 검토하고 있는 경영자가 증가하고 있습니다.
後継者不足で廃業を検討している経営者が増加しています。
아들은 아버지의 후계자가 될 것으로 굳게 믿고 있다.
息子は父の後継者になると強く信じている。
후계자를 고르다.
後継者を選ぶ。
세습에 의한 후계자는 큰 책임을 집니다.
世襲による後継者は大きな責任を負います。
세습에 의해 후계자가 결정되었습니다.
世襲によって後継者が決定されました。
세습으로 인한 후계자 문제가 대두되고 있습니다.
世襲による後継者問題が浮上しています。
그의 장남은 회사의 후계자입니다.
彼の長男は会社の後継者です。
그는 회장의 유력한 후계자이다.
彼は会長の有力な後継者だ。
그의 지위를 후계자에게 이양하기로 결정되었다.
彼の地位を後継者に移譲することが決まった。
이씨 조선왕조에서는 왕의 후계자를 왕세자라고 합니다.
李氏朝鮮王朝では王の後継者を王世子といいます。
후계자를 육성하다.
後継者を育成する。
조선 왕조에서는 국왕의 정식 후계자를 세자라 부른다.
朝鮮王朝で国王の正式な後継者のことを世子と言う。
중국의 역대 왕조에서는 황제의 후계자를 태자 또는 황태자라고 부릅니다.
中国の歴代王朝では皇帝の後継者は太子、あるいは皇太子といいます。
후계자 구도를 굳히다.
後継者構図を確実にする。
그는 후계자라는 후광을 입고,거리낌 없이 행동한다.
彼は後継者という後光が差していて、何も気にすること無く行動する。
후계자로 낙점되었다.
後継者として選ばれた。
후계자 육성에 더욱 주력 할 필요가 있다.
後継者育成にさらに力を入れる必要がある。
후계자가 없으며 고령화도 진행되고 있어 장래가 걱정된다.
後継者がいなく、高齢化も進んでおり将来が心配されていた。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ