![]() |
・ | 사회에서 일차적으로 희생당하는 것은 아이들과 여성들이다. |
社会で一次的に犠牲になるのは子供たちと女性たちだ。 | |
・ | 어떤 성취든 희생의 대가로 얻는 것들이 많습니다. |
どんな成就でも犠牲の対価で得ることが多いです。 | |
・ | 비참한 희생에 가슴이 아프다. |
悲惨な犠牲には心を痛めるばかりである。 | |
・ | 전쟁의 희생이 된 병사를 추도하는 행사가 열렸다. |
戦争の犠牲になった兵士を追悼する行事が行われた。 | |
・ | 아들의 안타까운 죽음을 숭고한 희생으로 승화시켰다. |
息子のふびんな死を崇高な犠牲で昇華させた。 | |
・ | 희생자 시신 5구 정도는 흙으로 대충 덮은 상태로 있었다. |
犠牲者の5体ほどの遺体は土で適当に覆われた状態だった。 | |
・ | 스페인독감은 수천만 명의 희생자를 내고 전 세계를 공포로 몰아넣었습니다. |
スペイン風邪は、数千万人の犠牲者を出し、世界中を恐怖に陥れました。 | |
・ | 구하지 못한 희생자들에 대해 죄책감을 느끼고 있다. |
助けられなかった犠牲者たちに対して自責の念を覚える。 | |
・ | 희생된 분들에게 애도의 뜻을 표하고, 묵념을 올렸습니다. |
犠牲となられた方々に哀悼の意を表し、黙祷を捧げました。 | |
・ | 미처 열차를 피하지 못했고, 모두 희생되는 비극적인 일이 일어났다. |
列車を避けることができず、全員が犠牲になるという悲劇的な事件となった。 | |
・ | 남을 위해 희생을 무릅쓴 이씨의 행동은 사람들의 마음을 흔들었다. |
人のために犠牲となった李さんの行動は、人々の心を揺さぶった。 | |
・ | 희생양을 찾아 비난의 화살을 돌리는 것은 쉽다. |
スケープゴートを見つけ出して非難の矛先を向けることは簡単だ。 | |
・ | 실수를 덮기 위해 희생양을 찾았다. |
失敗を隠すための生贄のヤギは見つけた。 | |
・ | 억울한 희생양이 되었다. |
悔しい生贄の羊になった。 | |
・ | 어린양이 신에게 희생양으로 바쳐졌다. |
子羊が神への生贄に捧げられた。 | |
・ | 신에게 희생양을 바치다. |
神に生け贄を捧げる。 | |
・ | 예멘에서는 2015년부터 이어진 내전에 의해 10만 명 이상 희생이 되고 있다. |
イエメンでは2015年から続く内戦により10万人以上が犠牲となっている。 | |
・ | 기독교인은 박해와 순교자의 희생을 내면서도 계속 늘어났다. |
クリスチャンは迫害と殉教者の犠牲を出しながらも増え続けた。 | |
・ | 자신의 이익을 위해서 아랫사람을 희생시키다. |
自分の利益の為に目下の人に犠牲を強いる。 | |
・ | 인신 공양이란, 인간을 신에게 희생양으로 바치는 것이다. |
人身御供とは、人間を神への生贄とすることだ。 | |
・ | 어떠한 희생도 불사하다. |
どんな犠牲も辞さない。 | |
・ | 위령비에는 희생자의 넋을 달래는 문구가 새겨져 있다. |
慰霊碑には、犠牲者の霊を慰める文言が刻まれている。 | |
・ | 희생자에 대한 영결식이 엄수됐다. |
犠牲者に対する告別式が厳修された。 | |
・ | 희생자들을 위해 편지를 낭독하는 행사를 가졌다. |
犠牲者のために手紙を朗読する行事を行った。 | |
・ | 희생자의 넋을 달래기 위한 진혼식이 열렸다. |
犠牲者の霊を慰めるための鎮魂式が開かれた。 | |
・ | 시민들은 국화꽃을 헌화한 뒤 분향하고 희생자들 영정 앞에 묵념했다. |
市民は菊を献花して焼香し、犠牲者の遺影の前で黙念した。 | |
・ | 수개월에 이르는 소탕 작전으로 많은 희생자를 내고 패배했다. |
数カ月におよぶ掃討作戦で多くの犠牲者を出し、敗北した。 | |
・ | 인간의 병을 치료하기 위해서라면 동물들의 희생은 어느 정도 감수해야 한다. |
人間の病気を治療するためであれば、動物の犠牲はある程度、甘んじて受け入れなければならない。 | |
・ | 시장은 희생자의 이름을 차례차례 호명했다. |
市長は犠牲者の名前を次々に呼んだ。 |