![]() |
・ | 냄비에다가 우유를 넣으세요. |
鍋に牛乳を入れてください。 | |
・ | 매일 아침에 따뜻한 우유를 마십니다. |
毎日朝、暖かい牛乳を飲みます。 | |
・ | 우유로 치즈와 버터를 만든다. |
牛乳でバターとチーズを作る。 | |
・ | 소가 하루에 내는 우유 양은 어느 정도인가요? |
牛が一日に出す牛乳の量はどれくらいですか? | |
・ | 우유는 영양 밸런스를 갖춘 소중한 음료입니다. |
牛乳は、栄養バランスを整える大切な飲み物です。 | |
・ | 풀은 어떻게 우유가 될까? |
草はどうして牛乳になるんだろう。 | |
・ | 아침은 아무 것도 안 먹어요. 우유만 마셔요. |
朝は何も食べません。牛乳だけ飲みます。 | |
・ | 우유 좀 데워줄게. |
牛乳を温めてあげる。 | |
・ | 우유 성분에 있어서 가장 주목되는 것은 역시 칼슘일 것이다. |
牛乳の成分において一番に注目されるのは、やはりカルシウムだろう。 | |
・ | 엄마가 아기에게 우유를 먹이고 있어요. |
ママが赤ちゃんに牛乳を飲ませています。 | |
・ | 우유 거품을 내서 카푸치노를 만들었어요. |
ミルクを泡立ててカプチーノを作りました。 | |
・ | 우유부단하지 말고 자신감을 가지고 행동하자. |
優柔不断にならず、自信を持って行動しよう。 | |
・ | 나는 예전부터 우유부단해서 쇼핑하는 데도 시간이 많이 걸린다. |
私は昔から優柔不断で、買い物するのも時間がかかる。 | |
・ | 우유부단한 사람은 기회를 놓치기 쉽다. |
優柔不断な人は、チャンスを逃しやすい。 | |
・ | 우유부단한 상사 때문에 프로젝트가 진전되지 않는다. |
優柔不断な上司のせいで、プロジェクトが進まない。 | |
・ | 그의 우유부단함에 모두가 짜증을 내고 있다. |
彼の優柔不断さに、みんながイライラしている。 | |
・ | 우유부단한 태도는 때때로 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
優柔不断な態度は、時に周囲を困らせる。 | |
・ | 그녀는 우유부단해서 식당을 고르는 데도 시간이 걸린다. |
彼女は優柔不断だから、レストランを選ぶのにも時間がかかる。 | |
・ | 중요한 순간에는 우유부단하지 말고 결단을 내려야 한다. |
重要な場面では、優柔不断にならずに決断すべきだ。 | |
・ | 우유부단한 성격을 고치고 싶다. |
優柔不断な性格を直したい。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
우유갑(ウユッカプ) | 牛乳パック |
우유부단(ウユブダン) | 優柔不断、決断力に乏しいこと |
우유 배달(ウユベダル) | 牛乳配達 |
바나나우유(バナナウユ) | バナナ牛乳 |
진심(真心) > |
자리(桁) > |
접착테이프(ガムテープ) > |
대상 연령(対象年齢) > |
이때(この時) > |
편곡가(編曲家) > |
정찰제(定価販売) > |
불기둥(火柱) > |
경외심(畏敬の念) > |
병아리(ひよこ) > |
원액(原液) > |
수해(水害) > |
지반(地盤) > |
달팽이(カタツムリ) > |
수사 기관(捜査機関) > |
표고버섯(シイタケ) > |
단(段) > |
징(銅鑼) > |
숟가락질(さじの使い方) > |
딴지(待った) > |
항해사(航海士) > |
당선작(当選作) > |
폐렴(肺炎) > |
금물(禁物) > |
징벌적(懲罰的) > |
공용어(公用語) > |
물냉(水冷麺) > |
일기도(天気図) > |
유충(幼虫) > |
빅데이터(ビッグ・データ) > |