「矢」は韓国語で「화살」という。
|
![]() |
・ | 시간은 활처럼 흘러버린다. |
時が矢のように流れ去る。 | |
・ | 화살이 표적에 명중하다. |
矢が的に当たる。 | |
・ | 화살이 과녁에 명중했다. |
矢が的に命中した。 | |
・ | 화살을 쏘아 적을 쓰러뜨렸다. |
矢を放って敵を倒した。 | |
・ | 화살이 공중을 날아가는 소리가 들렸다. |
矢が空中を飛んでいく音が聞こえた。 | |
・ | 화살을 손에 쥐고 활을 당겼다. |
矢を手に取り、弓を引いた。 | |
・ | 고대 전사들은 화살을 들고 전장으로 나갔다. |
古代の戦士は矢を持って戦場に出た。 | |
・ | 화살을 사냥에 사용하기도 합니다. |
矢を狩りに使用することもあります。 | |
・ | 화살을 화살통에서 꺼냈다. |
矢を矢筒から抜き取った。 | |
・ | 양궁은 화살을 과녁을 향해 쏘는 스포츠입니다. |
アーチェリーは矢を的に向かって放つスポーツです。 | |
・ | 화살은 강력한 무기입니다. |
矢は強力な武器です。 | |
・ | 화살을 쏘기 전에 목표를 확인하는 것이 중요합니다. |
矢を放つ前に目標を確認することが重要です。 | |
・ | 화살을 조정하여 목표에 명중시켰다. |
矢を調整して目標に命中させた。 | |
・ | 화살이 과녁을 관통했다. |
矢が的を貫通した。 | |
・ | 화살은 사냥이나 전투에서 중요한 역할을 합니다. |
矢は狩猟や戦闘で重要な役割を果たします。 | |
・ | 화살 끝에는 독이 발라져 있었다. |
矢の先端には毒が塗られていた。 | |
・ | 책임을 다른 사람에게 화살을 돌린다고 해서 문제 해결이 되지 않는다. |
責任を他の人に向けることで、問題の解決にはならない。 | |
・ | 자신의 책임을 다른 사람에게 화살을 돌리는 것은 좋지 않다. |
自分の責任を他人に押し付けるのは良くない。 | |
・ | 그녀는 자신의 실수를 인정하지 않고 모든 것을 나에게 화살을 돌렸다. |
彼女は自分のミスを認めず、すべてを私に向けてきた。 | |
・ | 그는 실패의 책임을 부하에게 화살을 돌렸다. |
彼は失敗の責任を部下に向けた。 | |
・ | 화살이 과녁에 맞는 순간은 최고입니다. |
矢が的に当たる瞬間が最高です。 | |
・ | 양궁용 화살을 직접 만들고 있습니다. |
アーチェリー用の矢を自分で作っています。 | |
・ | 중세의 무기는 주로 활과 화살과 검이 사용되었다. |
中世の武器は、主に弓矢や剣が使われていた。 | |
・ | 활의 화살은 바람의 영향을 받기 쉽다. |
弓の矢は風の影響を受けやすい。 | |
・ | 활시위를 조정하여 화살을 발사했다. |
弓の弦を調整して矢を発射した。 | |
・ | 활과 화살을 꺼내 화살대에 꽂았다. |
弓の矢を取り出して矢袋にしまった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
화살표(ファサルピョ) | 矢印 |
겹화살괄호() | 二重山かっこ、二重ギュメ、《 》 |
홑화살괄호(ホタァサルグルホ) | 山かっこ、山かぎ、山パーレン |
화살을 돌리다(ファサルルトルリダ) | 責任を他に向ける |
세월은 화살과 같다(セウォルン ファサルグァ カッタ) | 光陰矢のごとし |
북방한계선(北方限界線) > |
완전 무장(完全防備) > |
대북 확성기 방송(対北拡声器放送) > |
전투(戦闘) > |
상비군(常備軍) > |
유도 장치(誘導装置) > |
주력함(主力艦) > |
특전사(特戦士) > |
전기충격기(電気銃撃機) > |
전술용(戦術用) > |
투항(投降) > |
포화(砲火) > |
결사 항전(決死抗戦) > |
예비군 훈련(予備軍訓練) > |
무력행사(武力行使) > |
혈맹(血盟) > |
상관(上官) > |
실탄(実弾) > |
주적(主敵) > |
발포하다(発砲する) > |
공군(空軍) > |
비핵화(非核化) > |
총구(銃口) > |
대대장(大隊長) > |
군악대(軍楽隊) > |
영공권(領空権) > |
비무장지대(非武装地帯) > |
소위(少尉) > |
카투사(駐韓米軍に配属される韓国人兵.. > |
목함 지뢰(木函地雷) > |