「実費」は韓国語で「실비」という。
|
![]() |
・ | 실비가 계속 내리는 동안 풍경이 점점 바뀌어 갑니다. |
糸雨が降り続けている間に、景色がどんどん変わっていきます。 | |
・ | 실비 소리를 들으며 잠드는 것을 좋아해요. |
糸雨の音を聞きながら、眠りにつくのが好きです。 | |
・ | 실비 때문에 풍경이 더욱 촉촉한 인상을 주었습니다. |
糸雨のせいで、景色が一層しっとりとした印象になりました。 | |
・ | 실비가 내리면 기온이 급격히 떨어질 수 있으므로 따뜻한 옷을 입는 것이 중요합니다. |
糸雨が降ると、気温が急激に下がることがありますので、温かい服装をすることが大切です。 | |
・ | 실비 속을 걷다 보면 기분이 차분해지고 마음이 편안해지는 경우가 있습니다. |
糸雨の中を歩くと、気分が落ち着き、心がリラックスすることがあります。 | |
・ | 실비가 내리면 바닥이 미끄러워지기 때문에 조심해야 합니다. |
糸雨が降ると、足元が滑りやすくなるので注意が必要です。 | |
・ | 실비 내리는 밤, 가로등이 부드럽게 빛나는 모습이 보였습니다. |
糸雨が降っている夜、街灯が柔らかく輝いて見えました。 | |
・ | 실비가 내리는 하늘 아래에서 조용한 시간을 보냈습니다. |
糸雨が降る空の下で、静かな時間を過ごしていました。 | |
・ | 실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하게 보일 때가 있습니다. |
糸雨が降ると、遠くの景色が霞んで見えることがあります。 | |
・ | 실비 내리는 저녁, 조용히 흐르는 시간이 너무 아름답게 느껴졌어요. |
糸雨の降る夕方、静かに過ぎる時間がとても美しく感じました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
비실비실(ピシルピシル) | ひょろひょろ、よろよろ |
비실비실하다(ピシルビシルハダ) | よろよろしている、のろのそと力がない、ふらふらしている |
리스크 헷지(リスクヘッジ) > |
통계학(統計学) > |
대차대조표(貸借対照表) > |
적자(赤字) > |
지분(持ち分) > |
미지급 임금(未払賃金) > |
출자자(出資者) > |
세금을 걷다(税金を取り立てる) > |
보정예산(補正予算) > |
주휴 수당(週休手当) > |
환급(還付) > |
회사채(会社債) > |
종합부동산세(総合不動産税) > |
결산서(決算書) > |
차입금(借入金) > |
양도세(譲渡税) > |
미지급(未支給) > |
비과세(非課税) > |
관리 감독 책임(管理監督責任) > |
월소득(月収) > |
다중 채무(多重債務) > |
손익 계산(損益計算) > |
원천과세(源泉課税) > |
실비(実費) > |
접대비(接待費) > |
결산하다(決算する) > |
판촉비(販売促進費) > |
세법(税法) > |
매상(売上) > |
인지세(印紙税) > |