「通訳」は韓国語で「통역」という。
|
![]() |
・ | 통역이 필요 없을 정도로 한국어가 능숙했다. |
通訳が要らないほど韓国語が達者だった。 | |
・ | 대학을 졸업하고 통역 일을 하고 있습니다. |
大学を卒業して通訳の仕事をしています。 | |
・ | 한국어 통역 일에 관심이 있어요. |
韓国語通訳の仕事に興味があります。 | |
・ | 한국어 통역 수요가 높아지고 있습니다. |
韓国語通訳の需要が高まっています。 | |
・ | 한국어 통역이 가능한 분을 찾고 있습니다. |
韓国語通訳ができる方を探しています。 | |
・ | 한국어 통역을 공부하고 있어요. |
韓国語の通訳を勉強しています。 | |
・ | 한국어 통역사로 등록했습니다. |
韓国語通訳者として登録しています。 | |
・ | 한국어 통역 의뢰가 늘고 있습니다. |
韓国語通訳の依頼が増えています。 | |
・ | 한국어 통역 시험을 봅니다. |
韓国語通訳の試験を受けます。 | |
・ | 한국어 통역을 전문으로 하고 있습니다. |
韓国語通訳を専門にしています。 | |
・ | 한국어 통역을 의뢰받았습니다. |
韓国語通訳の依頼を受けました。 | |
・ | 한국어 통역을 연습하고 있어요. |
韓国語通訳を練習しています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
통역사(トンヨクサ) | 通訳士、通訳者 |
통역하다(トンヨカダ) | 通訳する |
한국어 통역(ハングゴ トンヨク) | 韓国語 通訳 |
동시 통역자(トンシトンヨクチャ) | 同時通訳者 |
수화로 통역하다(スファロ トンヨカダ) | 手話で通訳する |
유성음(有声音) > |
억양(イントネーション) > |
모두(冒頭) > |
대문자(大文字) > |
복합어(複合語) > |
본딧말(元の語) > |
문구(語句) > |
소문자(小文字) > |
신조어(新造語) > |
된소리(濃音) > |
서체(書体) > |
말귀(言葉の意味) > |
문어체(文語体) > |
베트남어(ベトナム語) > |
토익(TOEIC) > |
가로쓰기(横書き) > |
술어(述語) > |
의미(意味) > |
워킹홀리데이(ワーキングホリデー) > |
복수형(複数形) > |
유음(流音) > |
이화여자대학 언어교육원(梨花女子大.. > |
직설법(直説法) > |
수식어(修飾語) > |
비속어(俗語) > |
한양대학 국제어학원(漢陽大学 国際.. > |
어조(語調) > |
상투어(決まり文句) > |
아랍어(アラビア語) > |
조어(造語) > |