・ | 한국어로 회의를 통역했습니다. |
韓国語で会議を通訳しました。 | |
・ | 통역하려면 특별한 훈련이 필요합니다. |
通訳するには特別な訓練が必要です。 | |
・ | 동시 통역은 말하는 내용을 즉시 통역하는 방법입니다. |
同時通訳は、話す内容を即時に通訳する方法です。 | |
・ | 통역할 때 중요한 것은 통역자으로서의 자신의 입장을 잊지 않는 것입니다. |
通訳をするときに大切なのは通訳者としての自分の立場を忘れないことです。 | |
・ | 그들은 전속 통역사를 데려왔다. |
彼らは専属の通訳を連れてきた。 | |
・ | 외교관 수행원이 통역을 맡았습니다. |
外交官の随員が通訳を務めました。 | |
・ | 방문지에서 수행원이 현지 통역을 담당했습니다. |
訪問先で随員が現地の通訳を担当しました。 | |
・ | 축사를 통역했다. |
祝辞を通訳した。 | |
・ | 처형은 영어에 능통하고 통역 일을 하고 있다. |
妻の姉は英語が堪能で、通訳の仕事をしている。 | |
・ | 통역자와 번역자의 차이는 뭔가요? |
通訳者と翻訳者の違いは何ですか? | |
・ | 통역사가 되는 게 꿈이었어요. |
通訳者になるのが夢でした。 | |
・ | 대학을 졸업하고 통역 일을 하고 있습니다. |
大学を卒業して通訳の仕事をしています。 | |
・ | 통역이 필요 없을 정도로 한국어가 능숙했다. |
通訳が要らないほど韓国語が達者だった。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
수화로 통역하다(スファロ トンヨカダ) | 手話で通訳する |
부풀다(膨らむ) > |
없애다(無くす) > |
발설하다(口外する) > |
규명하다(糾明する) > |
유의하다(心掛ける) > |
발포하다(発砲する) > |
갈아엎다(すき返す) > |
꺽다(折る) > |
포괄하다(包括する) > |
우려되다(懸念される) > |
헛디디다(踏み外す) > |
송사하다(訴訟を起こす) > |
가입되다(加入される) > |
살살하다(優しくやる) > |
움푹 들어가다(ぽこんとへこむ) > |
전복되다(転覆する) > |
덧바르다(塗り重ねる) > |
다가가다(近づく) > |
연재하다(連載する) > |
취직하다(就職する) > |
공표되다(公表される) > |
호전되다(好転される) > |
전쟁하다(戦争する) > |
예언하다(予言する) > |
낙점되다(選ばれる) > |
직결하다(直結する) > |
홍보되다(広報される) > |
지질하다(取るに足りない) > |
징징거리다(ぐずる) > |
거두어들이다(取り入れる) > |