「~のようだ」は韓国語で「-(ㄴ/은) 듯하다」という。客観的な推測を表す。
|
・ | 그는 이미 다 아는 듯하다. |
彼は既に知っているようだ。 | |
・ | 누나도 여행에 같이 갈 듯해요. |
お姉さんも旅行に一緒に行くようです。 | |
・ | 자세히는 모르겠지만 집에 무슨 일이 생긴 듯합니다. |
詳しくは分からないけど、家で何か事が起こったようです。 | |
・ | 낮에는 조금 더운 듯한데 그래도 아침저녁으로는 많이 쌀쌀하네요. |
昼間はちょっと暑い感じですが、朝晩はかなり肌寒いですね。 | |
・ | 아직 5월 초순인데도 너무 덥다. 마치 여름이 된 듯하다. |
まだ5月のはじめなのにとても暑い。まるで夏になったかのようだ。 | |
・ | 겨울에는 담요가 따듯하다. |
冬には毛布が暖かい。 | |
・ | 그 건물은 흐르는 듯한 곡선으로 디자인되어 있다. |
その建物は流れるような曲線でデザインされている。 | |
・ | 어디서 한 번 만난 듯한데 혹시 저를 모르시겠어요? |
どこかで1度会ったようなんですが、ひょっとして私をご存知ないですか? | |
・ | 그녀는 무슨 말을 해도 건성으로 듣고 있는 듯하다. |
彼女は何を言っても上の空で聞いているようだ。 | |
・ | 불쾌감을 느끼면서도 그는 수긍한 듯한 얼굴을 하고 있었다. |
不快感を感じつつも、彼は納得したような顔をしていた。 | |
・ | 친구들도 역시 나를 피하는 듯했다. |
友達もやはり私を避けるようだった。 | |
・ | 가슴이 터질듯한 멜로디와 노랫소리에 사로 잡혔다. |
胸が張り裂けそうなメロディと歌声に惹かれた。 | |
・ | 속삭이는 듯한 목소리가 들렸다. |
ささやくような声が聞こえた。 | |
・ | 상대를 부정하는듯한 언동은 되도록 피해야 합니다. |
相手を否定するような言動はできるだけ避けるべきです。 | |
・ | 담요는 흐물흐물하고 몸을 감싸는 듯한 온기가 있다. |
毛布はふにゃふにゃして、身体を包み込むような温もりがある。 | |
-인가요(ですか) > |
-네(~だね) > |
얼마나 ~(ㄴ/는) 지 모르다(と.. > |
-(아/어/여) 버리다(~してしま.. > |
-나 보네(~のようだ) > |
-자고 하다(~しようと言う) > |
-겠나이다(~いたします) > |