![]() |
・ | 건설업 종사자의 안전이 최우선입니다. |
建設業従事者の安全が最優先です。 | |
・ | 특정 분야 종사자만 참여할 수 있습니다. |
特定分野の従事者だけが参加できます。 | |
・ | 요식업 종사자는 서비스가 중요합니다. |
飲食業の従事者はサービスが重要です。 | |
・ | 이 제도는 특정 업종 종사자에게 적용됩니다. |
この制度は特定業種の従事者に適用されます。 | |
・ | IT업계 종사자들이 모였습니다. |
IT業界の従事者が集まりました。 | |
・ | 관광업 종사자는 외국어에 능숙합니다. |
観光業の従事者は外国語が得意です。 | |
・ | 교육 분야 종사자가 늘고 있습니다. |
教育分野の従事者が増えています。 | |
・ | 의료종사자는 바쁩니다. |
医療従事者は忙しいです。 | |
・ | 농업 종사자는 감소 일로를 걷고 있으며 고령화가 진행되고 있다. |
農業従事者は減少の一途たどり、高齢化が進んでいる。 | |
・ | 유흥업 종사자가 늘고 있다. |
遊興業従事者が増えている。 | |
・ | 돌진하는 사자의 모습이 위협적이었다. |
突進するライオンの姿は威圧的だった。 | |
・ | 바다사자는 수영을 잘 한다. |
アシカは泳ぎが上手だ。 | |
・ | 바다사자는 사람을 닮은 소리를 낸다. |
アシカは人間に似た声を出す。 | |
・ | 바다사자는 물고기와 오징어를 먹는다. |
アシカは魚やイカを食べる。 | |
・ | 바다사자는 바다에서 사는 포유류 동물이다. |
アシカは海に住む哺乳類動物だ。 | |
・ | 19세기 말의 "잠자는 사자" 중국이 근대화에 눈을 떴다. |
19世紀末の「眠れる獅子」の中国が近代化に目ざめた。 | |
・ | 게임 속에서 사자가 "어흥"하고 울고 있다. |
ゲームの中でライオンが「がおー」と吠えている。 | |
・ | 그 영화에서는 사자가 "어흥"하고 위협하고 있었다. |
その映画では、ライオンが「がおー」と威嚇していた。 | |
・ | 동물원에서 사자가 "어흥"하고 소리를 질렀다. |
動物園でライオンが「がおー」と声を上げた。 | |
・ | 사자가 "어흥"하고 짖고 있다. |
ライオンが「がおー」と吠えている。 | |
・ | 당사자들이 합의에 도달하여 소송을 취하했다. |
当事者が合意に達し、訴訟を取り下げた。 | |
・ | 수험생들은 매일 죽자 사자 공부하고 있다. |
受験生たちは毎日死に物狂いで勉強している。 | |
・ | 그 배우는 역할을 따내기 위해 죽자 사자 노력했다. |
その俳優は役をもらうために死に物狂いで努力した。 | |
・ | 죽자 사자 다이어트한 결과, 10킬로를 뺐다. |
死に物狂いでダイエットした結果、10キロ痩せた。 | |
・ | 죽자 사자 뛰었지만 기차를 놓쳤다. |
死に物狂いで走ったけど、電車に間に合わなかった。 | |
・ | 그는 회사를 세우기 위해 죽자 사자 고생했다. |
彼は会社を立ち上げるために死に物狂いで頑張った。 | |
・ | 팀 전원이 죽자 사자 싸워서 역전승을 거두었다. |
チーム全員が死に物狂いで戦い、逆転勝利を収めた。 | |
・ | 그녀는 가수가 되기 위해 죽자 사자 노력하고 있다. |
彼女は歌手になるために死に物狂いで努力している。 | |
・ | 죽자 사자 일한 덕분에 드디어 집을 살 수 있었다. |
死に物狂いで働いたおかげで、ついに家を買えた。 | |
・ | 그는 시험에 합격하기 위해 죽자 사자 공부했다. |
彼は試験に合格するために死に物狂いで勉強した。 | |
・ | 주식시장은 전날 미국 주식 상승에 호감을 사 사자 주문이 선행하고 있다. |
株式市場は、前日の米国株高を好感した買い注文が先行している。 | |
・ | 토끼는 사자 소리만 들려도 너무 무서워서 부들부들 떨었다. |
ウサギはライオンの音を聞いただけでとても怖がり、ブルブル震えた。 | |
・ | 공정증서는 당사자의 의사가 명확하다는 것을 보증합니다. |
公正証書は、当事者の意思が明確であることを保証します。 | |
・ | 자원봉사자가 지역 청소년을 계도하는 활동을 하고 있다. |
ボランティアが地域の青少年を補導する活動をしている。 | |
・ | 마을 사람들은 구렁이를 신의 사자로 존경했다. |
村人たちは大蛇を神の使いとして敬った。 | |
・ | 사자는 사바나의 왕이라 불리는 맹수입니다. |
ライオンはサバンナの王者と呼ばれる猛獣です。 | |
・ | 동물원에서 탈주한 사자가 거리를 걷고 있었다. |
動物園から脱走したライオンが街を歩いていた。 | |
・ | 당사자들의 의견이 일치하지 않아 해결에는 시간이 걸립니다. |
当事者の意見が一致しないため、解決には時間がかかります。 | |
・ | 당사자 간의 소통이 원활해야 합니다. |
当事者間のコミュニケーションが円滑であることが必要です。 | |
・ | 당사자가 납득할 수 있는 해결책을 찾는 것이 중요합니다. |
当事者が納得できる解決策を見つけることが大切です。 | |
・ | 당사자가 아직 결정을 내리지 않아 결과는 미정입니다. |
当事者がまだ決定を下していないため、結果は未定です。 | |
・ | 당사자가 납득하지 않은 상태에서 진행할 수 없습니다. |
当事者が納得していない状態で進めることはできません。 | |
・ | 당사자의 합의 없이는 계약이 성립되지 않습니다. |
当事者の合意がなければ、契約は成立しません。 | |
・ | 당사자들 간의 합의가 가장 중요합니다. |
当事者同士の合意が最も重要です。 | |
・ | 당사자는 양쪽의 의견을 들을 필요가 있습니다. |
当事者は両者の意見を聞く必要があります。 | |
・ | 당사자가 증언하는 것이 사건 해결의 열쇠가 됩니다. |
当事者が証言することが、事件解決の鍵となります。 | |
・ | 이 문제의 해결에는 당사자의 협력이 필요합니다. |
この問題の解決には当事者の協力が必要です。 | |
・ | 당사자 중 한 명이 급한 일이 있어 참석하지 못했습니다. |
当事者の一人が急用で参加できませんでした。 | |
・ | 당사자의 의견을 존중하는 것이 중요합니다. |
当事者の意見を尊重することが重要です。 | |
・ | 당사자에게 확인하지 않으면, 자세한 내용은 알 수 없습니다. |
当事者に確認しないと、詳細はわかりません。 |