![]() |
・ | 회사에 입사하자마자 눈코 뜰 새 없는 나날을 보냈다. |
会社に入社するや否や目が回るほど忙しい日々を送った。 | |
・ | 자유분방한 나날을 보내는 그는, 지금도 여전히 하고 싶은 것만 하면서 살아가고 있다. |
自由奔放な日々を送る彼は、今もなお、好きなことだけをしながら生きている。 | |
・ | 자네와 함께 보낸 나날을 나는 평생 잊지 않을 거야. |
君と一緒に過ごした日々を僕は一生忘れないよ。 | |
・ | 필요한 자금조달을 하기 위해서 동분서주한 나날이었다. |
必要な資金調達をするために東奔西走した日々だった。 | |
・ | 불안과 초조감을 느껴, 힘든 나날이었습니다. |
不安と焦燥感を感じ、辛い日々でした。 | |
・ | 언제나 행복한 나날이 되시길.... |
いつもお幸せな日々になりますように。 | |
・ | 그를 만나 결혼하고 행복한 나날이 계속되는 듯 했다. |
彼に出会い結婚し、幸せな日々が続くと思っていた。 | |
・ | 추운 나날이 계속되고 있습니다. |
寒い日々が続いています。 | |
・ | 어둠이 짙게 드리운 나날들 |
深い闇のような日々 | |
・ | 여름철 방재 기간을 앞두고 하루도 마음 편할 날 없는 나날을 보내고 있다. |
夏季防災期間を目前に、一日も心の休まる日が無い毎日を過ごしている。 | |
・ | 그의 전설이 나날이 인구에 회자되기 시작했다. |
彼の伝説がが日ごと日ごとに人口に話題になり始めた。 | |
・ | 진화론은 나날이 인구에 회자되기 시작했다. |
進化論は日ごと日ごとに人口に話題になり始めた。 | |
・ | 일부 주식 투자자에게 수난의 나날이 이어지고 있다. |
一部の株式投資家にとっては受難の日々が続いている。 | |
・ | 애견은 견주에게 건강하고 행복한 나날을 가져다 줍니다. |
愛犬は、飼い主に健康で幸せな毎日をもたらしてくれます。 | |
・ | 목숨만 겨우 건져 도망친 피난처에서는 언제 고향으로 돌아갈지 모른 때 불안한 나날을 보냅니다. |
命からがら逃げた先では、いつ故郷へ帰れるか分らず不安な日々を送ります。 | |
・ | 단조로운 일상을 보내는 것보다 여러 일들이 생기는 나날을 보내는 편이 즐겁다. |
単調な毎日を送るより、起伏の激しい日々を送るほうが楽しい。 |
1 2 |