・ | 대리점을 차리고 열심히 일했습니다. |
代理店を構え、懸命に仕事をしました。 | |
・ | 대리인에 의한 등록 신청에는 위임장이 필요합니다. |
代理人によるお申込みには、委任状が必要です。 | |
・ | 위임장을 대리인에게 위임하다. |
委任状を代理人へ委任する。 | |
・ | 아래와 같은 사람을 저는 대리인으로 선임해 그 권한을 위임합니다. |
下記の者を私の代理人に選任しその権限を委任します。 | |
・ | 저는 하기의 대리인에게 신청서에 관한 권한을 위임합니다. |
私は下記の代理人に、届け出に関する権限を委任します。 | |
・ | 저는 다음 사람을 대리인으로 정하고 다음의 권한을 위임합니다. |
私は、次の者を代理人と定め、次の権限を委任します。 | |
・ | 그녀는 기업의 대리인으로 일하고 있습니다. |
彼女は企業の代理人として働いています。 | |
・ | 그는 재산 관리를 위해 신탁 회사를 대리인으로 선택했습니다. |
彼は財産管理のために信託会社を代理人として選びました。 | |
・ | 회사 이사는 변호사를 대리인으로 고용했습니다. |
会社の取締役は弁護士を代理人として雇いました。 | |
・ | 대리인이 적절하게 문서를 제출해야 합니다. |
代理人が適切に文書を提出する必要があります。 | |
・ | 아버지가 미성년 자녀의 법적 대리인으로 행동합니다. |
父親が未成年の子供の法的代理人として行動します。 | |
・ | 그는 회사의 대리인으로서 그 계약을 협상했습니다. |
彼は会社の代理人としてその契約を交渉しました。 | |
・ | 변호사가 그의 대리인으로 법정에 섰습니다. |
弁護士が彼の代理人として法廷に立ちました。 | |
・ | 회의에 참석할 수 없는 경우에는 대리인을 지명해야 합니다. |
会議に出席できない場合は、代理人を指名する必要があります。 | |
・ | 저는 상기의 사람을 대리인으로 정하고, 하기의 권한을 위임합니다. |
私は、上記の者を代理人と定め、下記の権限を委任いたしました。 | |
・ | 그녀는 회의에 참석할 수 없어서 대리인을 보냈다. |
彼女は会議に出席できないので代理人を送った。 | |
・ | 대리인을 지정하다. |
代理人を指定する。 | |
・ | 대리인에게 권한을 위임하다. |
代理人に権限を委任する。 | |
・ | 술 마시다 막차 끊기면 대리운전을 부른다. |
酒を飲んで終電を逃したら、運転代行を呼ぶ。 | |
・ | 대리 부르면 돼. |
運転代行を呼べばいい。 | |
・ | 대리를 부르다. |
運転代行を呼ぶ。 | |
・ | 대리운전 부를까요? |
代行運転を頼みましょうか。 | |
・ | 병행 수입이란 정규 대리점 이외의 제3자가 해외에서 구입하여 국내로 수입·판매하는 것을 말합니다. |
並行輸入とは、正規代理店以外の第三者が海外で購入して、国内へ輸入・販売することを指します。 | |
・ | 간이 재판소의 소송 대리는, 소송액이 적고 쟁점도 복잡하지 않은 사건에 대해서, 신속한 해결을 목표로 하는 제도입니다. |
簡易裁判所の訴訟代理は、訴額が少なく争点も複雑ではない事件について、迅速な解決を目指す制度です。 | |
・ | 소송을 이르키려면 우선 본인 또는 대리인이 법원에 소장을 제출한다. |
訴えを提起するには、まず本人か代理人が裁判所へ訴状を提出する。 | |
・ | 황 대리는 우리 회사에서 누구 못지않게 열심히 일합니다. |
李代理は当社で誰劣らず熱心に働きます。 | |
・ | 과장님 대리로 제가 회의에 출석합니다. |
課長の代わりに私が会議に出席します。 | |
・ | 대리로 출석하다. |
代理で出席する。 | |
・ | 대리를 달다. |
代理職に付く。 | |
・ | 대리인이 입찰할 경우는 위임장을 잊지 말고 제출해 주세요. |
代理人が入札する場合は、委任状も忘れず提出してください。 | |
・ | 차장이란, 부장 등 부문 책임자의 대리나 보좌로서의 업무를 행하는 직위입니다. |
次長とは、部長など部門責任者の代理や補佐としての業務を行う役職のことです。 | |
・ | 미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다. |
米中代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。 | |
・ | 미국과 소련의 대립이 격화된 가운데 한국전쟁은 미소 대리전으로 불렸다. |
米国とソ連の対立が激化するなかで朝鮮戦争は米ソの代理戦争といわれた。 | |
・ | 총회에 출석할 수 없는 경우, 의결권을 대리인에게 위임할 수 있다. |
総会に出席できない場合、議決権を代理人に委任することができる。 | |
・ | 대리인에게 일임하다. |
代理人に一任する。 | |
・ | 대리인에게 전입 신고에 관한 권한을 위임합니다. |
代理人に転入届に関する権限を委任します。 | |
・ | 예멘 내전은 사우디와 이란의 대리전쟁이라고도 불립니다. |
イエメン内戦はサウジとイランの代理戦争とも言われる。 | |
・ | 변호사는 고소를 의뢰받고 대리인으로서 고소할 수 있습니다. |
弁護士は、告訴を依頼されて、代理人として告訴することができます。 | |
・ | 김 대리의 송별회 선물로 신발을 샀다. |
金代理の送別会のプレゼントとして靴を買った。 | |
・ | 김대리는 방금 전에 집에 갔습니다. |
キム代理はさきほど家に帰りました。 |
1 2 |