![]() |
・ | 닭한마리에는 무가 잘 어울려요. |
タッカンマリには大根がよく合います。 | |
・ | 닭한마리에 고추를 조금 넣었어요. |
タッカンマリに唐辛子を少し入れました。 | |
・ | 닭한마리는 건강에 좋은 음식이에요. |
タッカンマリはヘルシーな料理です。 | |
・ | 닭한마리를 먹고 나서 건강해진 기분이에요. |
タッカンマリを食べた後、健康になった気がします。 | |
・ | 닭한마리에 면을 넣으면 맛있어요. |
タッカンマリに麺類を入れると美味しいです。 | |
・ | 닭한마리 국물에 밥을 넣어서 먹었어요. |
タッカンマリのスープにご飯を入れて食べました。 | |
・ | 닭한마리에 김치를 곁들여 먹었어요. |
タッカンマリにキムチを添えて食べました。 | |
・ | 닭한마리 국물이 정말 맛있었어요. |
タッカンマリのスープがとても美味しかったです。 | |
・ | 닭한마리를 처음 만들어 봤어요. |
タッカンマリを初めて作ってみました。 | |
・ | 닭한마리를 먹으면 몸이 따뜻해져요. |
タッカンマリを食べると体が温まります。 | |
・ | 이 가게 닭한마리는 국물이 진해요. |
このお店のタッカンマリはスープが濃厚です。 | |
・ | 닭한마리 닭고기가 부드럽고 맛있었어요. |
タッカンマリの鶏肉が柔らかくて美味しかったです。 | |
・ | 닭한마리에 우동을 추가했어요. |
タッカンマリにうどんを追加しました。 | |
・ | 닭한마리 국물이 아주 깔끔했어요. |
タッカンマリのスープがとてもさっぱりしていました。 | |
・ | 닭한마리에 채소를 듬뿍 넣었어요. |
タッカンマリに野菜をたっぷり入れました。 | |
・ | 추운 날에는 닭한마리가 딱이에요. |
寒い日にはタッカンマリがぴったりです。 | |
・ | 닭한마리에는 양념간장이 꼭 필요해요. |
タッカンマリには薬味醤油が欠かせません。 | |
・ | 이 가게의 닭한마리는 아주 인기가 많아요. |
このお店のタッカンマリはとても人気があります。 | |
・ | 닭한마리를 처음 먹어봤는데 맛있었어요. |
タッカンマリを初めて食べましたが、美味しかったです。 | |
・ | 닭한마리집에 갔다. |
タッカンマリの店に行った。 | |
・ | 이 암퇘지는 작년에 20마리 이상의 새끼를 낳았다. |
この雌豚は去年20匹以上の子豚を産んだ。 | |
・ | 암퇘지는 보통 한 번에 10마리 이상의 새끼를 낳는다. |
雌豚は通常、一度に10匹以上の子豚を産む。 | |
・ | 그녀는 세례명으로 "마리아"를 선택했습니다. |
彼女は洗礼名として「マリア」を選びました。 | |
・ | 성모 마리아의 축복이 우리에게 내려오기를 바랍니다. |
聖母マリアの祝福が私たちに降りますように。 | |
・ | 성모 마리아를 위한 특별 미사가 열렸습니다. |
聖母マリアに捧げる特別なミサが行われました。 | |
・ | 암소 1마리, 수소 2마리를 키우고 있다. |
メス牛1頭、オス牛2頭を育っている。 | |
・ | 강아지 한 마리가 꼬리를 흔들며 나를 바라보고 있었다. |
子犬一匹がしっぽをふって僕を見つめていた。 | |
・ | 닭장에는 열 마리 이상의 닭이 있어요. |
鶏小屋には十羽以上の鶏がいます。 | |
・ | 놀래기를 한 마리 잡았습니다. |
べらを一匹釣りました。 | |
・ | 치킨 한 마리를 시켰어요. |
チキンを1羽頼みました。 | |
・ | 요즘 치킨 한 마리에 2만원이 넘어요. |
最近チキン一羽で2万ウォンを超えますよ。 | |
・ | 양념치킨 한 마리하고 후라이드 치킨 두 마리 배달해주세요. |
味付けチキン1羽とフライドチキン2羽宅配してください。 | |
・ | 돼지가 새끼를 일곱 마리나 낳았다. |
豚が子供を7匹も産んだ。 | |
・ | 우리 집 개가 새끼를 여덝 마리나 낳았다. |
うちの犬が子犬を8匹も産んだ。 | |
・ | 슈퍼에서 생선을 몇 마리를 샀다. |
スーパーで魚を何匹焼買いました? | |
・ | 해결의 실마리를 찾기 힘든 상황입니다. |
解決の糸口を見つけることが難しい状況です。 | |
・ | 개울가에 올챙이 한 마리가 굼실굼실 헤엄치고 있다. |
水辺におとまじゃくし1匹がもぞもぞ泳いでいる。 | |
・ | 두마리의 고양이가 지붕 아래 차양 위에 있다. |
2匹の猫が屋根の下のひさしの上にいた。 | |
・ | 이 책에 문제 해결의 실마리가 숨겨져 있어요. |
この本に問題解決の糸口が隠されています。 | |
・ | 새로운 발견이 진전의 실마리가 될 것 같습니다. |
新しい発見が進展の糸口になりそうです。 | |
・ | 새로운 발견이 진전의 실마리가 될 것 같습니다. |
新しい発見が進展の糸口になりそうです。 | |
・ | 그 힌트가 답으로 가는 실마리가 되었습니다. |
そのヒントが答えへの糸口になりました。 | |
・ | 대화에서 중요한 실마리를 얻었습니다. |
会話から重要な糸口を得ました。 | |
・ | 이 데이터가 성공의 실마리가 될 것입니다. |
このデータが成功への糸口となるでしょう。 | |
・ | 그의 조언이 해결의 실마리가 되었어요. |
彼の助言が解決の糸口となりました。 | |
・ | 문제 해결의 실마리를 찾았습니다. |
問題解決の糸口が見つかりました。 | |
・ | 이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다. |
今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。 | |
・ | 어떠한 사건도 실마리를 찾지 못하면 해결할 수 없어요. |
どのような事件も糸口がつかめなければ解決できませんね。 | |
・ | 저출산 문제 해결의 실마리가 되면 하는 생각으로 연구를 시작했다. |
少子化問題解決の糸口になれば、と思い研究を始めた。 | |
・ | 사건의 실마리가 좀처럼 잡히지 않는다. |
事件の手がガリがなかなか掴めない。 |