![]() |
・ | 리더는 명확한 의도를 가지고 지시를 한다. |
リーダーは明確な意図を持って指示を出す。 | |
・ | 명확한 차이를 알고 싶어요. |
明確な違いを知りたいです。 | |
・ | 정부는 명확한 원인을 밝히지 않고 있다. |
政府は明確な原因を明らかにしていない。 | |
・ | 목표가 명확하면 열심히 할 수 있다. |
目標が明確だと頑張れる。 | |
・ | 그것은 아직 명확하지 않다. |
それはまだ明確になっていない。 | |
・ | 이번 목표는 매우 명확하다. |
今回の目標は非常に明確だ。 | |
・ | 입장을 명확히 하다. |
立場を明確にする | |
・ | 항소심의 쟁점이 명확해졌습니다. |
控訴審の争点が明確にされました。 | |
・ | 동의어를 사용해서 그 의미를 명확히 했어요. |
同意語を使ってその意味を明確にしました。 | |
・ | 그 프로젝트에는 명확한 로드맵이 필요합니다. |
そのプロジェクトには明確なロードマップが必要です。 | |
・ | 소송의 사실 관련성이 명확하지 않아서 원고가 패소했어요. |
訴訟の事実関連性が明確でなかったため、原告が敗訴しました。 | |
・ | 그 지침은 매우 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
その指針は非常に明確に私たちに指示を与えました。 | |
・ | 그녀의 해설은 매우 명확히 상황을 설명했습니다. |
彼女の解説は非常に明確に状況を説明しました。 | |
・ | 그녀의 요구는 매우 명확히 이해되었습니다. |
彼女の要求は非常に明確に理解されました。 | |
・ | 그 계획은 매우 명확히 목적을 달성했습니다. |
その計画は非常に明確に目的を達成しました。 | |
・ | 그의 발언은 매우 명확히 청중에게 전달되었습니다. |
彼の発言は非常に明確に聴衆に伝えられました。 | |
・ | 그 규칙은 매우 명확히 적용되었습니다. |
その規則は非常に明確に適用されました。 | |
・ | 그 지침은 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
その指針は明確に私たちに指示を与えました。 | |
・ | 그 성명은 명확히 우리에게 이해되었습니다. |
その声明は明確に私たちに理解されました。 | |
・ | 그녀는 문제에 대해 매우 명확히 말했습니다. |
彼女は問題について非常に明確に話しました。 | |
・ | 그의 동기는 명확히 밝혀졌다. |
彼の動機は明確に明らかになった。 | |
・ | 그 방침은 명확히 제시되었다. |
その方針は明確に示された。 | |
・ | 그의 의도는 명확히 이해되었다. |
彼の意図は明確に理解された。 | |
・ | 역할을 명확히 하다. |
役割を明確にする。 | |
・ | 헌법에 명확히 규정되어 있다. |
憲法には明確に規定されている。 | |
・ | 관계를 명확히 하다. |
関係を明確にする。 | |
・ | 경계를 명확히 하다. |
境界を明確にする。 | |
・ | 정의를 명확히 하다. |
定義を明確にする。 | |
・ | 그 제안에는 여전히 불명확한 점이 있습니다. |
その提案には依然として不明確な点があります。 | |
・ | 그 설명은 불명확해서 우리는 그 의미를 해석할 수 없습니다. |
その説明は不明確で、私たちはその意味を解釈できません。 | |
・ | 그 계획의 세부 사항은 여전히 불명확합니다. |
その計画の詳細は依然として不明確です。 | |
・ | 그 명령은 불명확하고, 실제로 무엇을 요구하고 있는지 모릅니다. |
その命令は不明確で、実際に何を求められているのか分かりません。 | |
・ | 그 설명은 불명확한 상태여서 의문이 남습니다. |
その説明は不明確なままであり、疑問が残ります。 | |
・ | 그 문서는 여전히 몇 가지 중요한 점에서 불명확합니다. |
その文書は依然としていくつかの重要な点で不明確です。 | |
・ | 그의 의견은 불명확해서 우리는 그가 무슨 생각을 하고 있는지 모릅니다. |
彼の意見は不明確で、私たちは彼が何を考えているのかわかりません。 | |
・ | 그의 답변은 불명확하여 질문에 대한 적절한 답변을 얻을 수 없습니다. |
彼の回答は不明確で、質問に対する適切な返答が得られません。 | |
・ | 그 말의 의미는 저에게 불명확해요. |
その言葉の意味は私にとって不明確です。 | |
・ | 그 계획의 목표는 여전히 불명확합니다. |
その計画の目標は依然として不明確です。 | |
・ | 그 설명은 매우 불명확해서 무엇을 말하고 싶은지 이해할 수 없습니다. |
その説明は非常に不明確で、何が言いたいのか理解できません。 | |
・ | 그 합의 조건은 아직 불명확합니다. |
その合意条件はまだ不明確です。 | |
・ | 그의 발언은 매우 불명확해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없습니다. |
彼の発言は非常に不明確で、何を言いたいのか理解できません。 | |
・ | 그 보고서는 불명확한 부분이 많아 읽는 사람에게 혼란을 초래합니다. |
その報告書は不明確な部分が多く、読み手に混乱を招きます。 | |
・ | 그 규칙은 불명확해서 적용 방법을 이해할 수 없습니다. |
その規則は不明確で、適用の方法が理解できません。 | |
・ | 그 지시는 불명확해서 무엇을 해야 할지 모르겠어요. |
その指示は不明確で、何をすべきか分かりません。 | |
・ | 그 계획은 여전히 불명확한 상태입니다. |
その計画は依然として不明確なままです。 | |
・ | 그의 의도는 불명확한 상태입니다. |
彼の意図は不明確なままです。 | |
・ | 하는 이유가 불명확하다. |
やる理由が不明確だ。 | |
・ | 역할 분담이 불명확하다. |
役割分担が不明確だ。 | |
・ | 그는 그의 의견을 명확하게 전달했습니다. |
彼は彼の意見を明確に伝えました。 | |
・ | 퇴거 이유에 대해 나는 명확한 설명을 요구하고 있다. |
退去の理由について、私は明確な説明を求めている。 |