![]() |
・ | 자의식을 가짐으로써 자기 평가가 명확해집니다. |
自意識を持つことで、自己評価が明確になります。 | |
・ | 문제점을 명확히 한 후 새로운 대책을 세웠습니다. |
問題点を明確にしてから、新しい対策を立てました。 | |
・ | 문제점을 명확히 해서 개선책을 제안하겠습니다. |
問題点を明確にして、改善策を提案いたします。 | |
・ | 어수선한 것을 막기 위해 역할 분담을 명확히 합시다. |
ごたごたすることを防ぐために、役割分担を明確にしましょう。 | |
・ | 업무를 표준화함으로써 각 업무의 목표가 명확해집니다. |
業務を標準化することで、各業務のゴールが明確になります。 | |
・ | 이 문제를 흐지부지할 것이 아니라 명확하게 해결합시다. |
この問題をうやむやにするのではなく、明確に解決しましょう。 | |
・ | 누가 결재할까를 미리 명확하게 해 둘 필요가 있습니다. |
誰が決裁するのかをあらかじめ明確にしておく必要があります。 | |
・ | 과락 원인을 명확히 하고 구체적인 개선책을 생각해 봅시다. |
科落の原因を明確にし、具体的な改善策を考えましょう。 | |
・ | 낙제의 원인을 명확히 하고 개선책을 생각해 봅시다. |
落第の原因を明確にし、改善策を考えましょう。 | |
・ | 서론에서 이 연구의 의의가 명확하게 제시되어 있습니다. |
序論において、この研究の意義が明確に示されています。 | |
・ | 원고의 주장은 명확하고 일관적이었다. |
原告の主張は明確で一貫していた。 | |
・ | 그의 팔에는 힘줄이 명확히 보인다. |
彼の腕には筋がしっかりと見える。 | |
・ | 학습 목표를 명확히 한다. |
学習の目標を明確にする。 | |
・ | 맹점을 파악하여 개선점을 명확히 한다. |
盲点を把握して、改善点を明確にする。 | |
・ | 절개할 장소를 명확히 특정한다. |
切開する場所を明確に特定する。 | |
・ | 그 사기꾼은 감정 표현이 명확하고 입담이 화려하다. |
その詐欺師は感情表現が明確で話術にも長けている。 | |
・ | 순서가 명확하지 않으면 작업이 어렵다. |
手順が明確でないと作業が難しい。 | |
・ | 순서에 불명확한 점이 있으면 질문한다. |
手順に不明点があれば質問する。 | |
・ | 순서를 명확히 하여 효율적으로 작업한다. |
手順を明確にして効率よく作業する。 | |
・ | 신조를 가짐으로써 목표가 명확해진다. |
信条を持つことで目標が明確になる。 | |
・ | 업무관리 방침을 명확히 한다. |
業務管理の方針を明確にする。 | |
・ | 업무관리의 책임을 명확히 할 필요가 있다. |
業務管理の責任を明確にする必要がある。 | |
・ | 원시란 가까운 것이 명확히 보이지 않는 증상입니다. |
遠視とは、近くのものがはっきり見えない症状です。 | |
・ | 교감 선생님이 학교의 비전을 명확히 하고 있어요. |
教頭先生が学校のビジョンを明確にしています。 | |
・ | 그들은 택지 경계를 명확히 했습니다. |
彼らは宅地の境界を明確にしました。 | |
・ | 측량 결과 토지의 경계가 명확해졌습니다. |
測量の結果、土地の境界が明確になりました。 | |
・ | 법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다. |
法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。 | |
・ | 그의 결정력이 팀의 방향성을 명확히 했다. |
彼の決定力がチームの方向性を明確にした。 | |
・ | 통솔력을 가진 리더는 팀의 비전을 명확하게 전달합니다. |
統率力を持つリーダーは、チームのビジョンを明確に伝えます。 | |
・ | 그 말로 그의 의도가 한층 명확해졌다. |
その言葉で彼の意図が一層明確になった。 | |
・ | 그의 설명은 명확해서 누구나 이해할 수 있다. |
彼の説明は明確で、誰もが理解できる。 | |
・ | 그 설명은 명확하게 이해되었다. |
その説明は明確に理解された。 | |
・ | 그 결과는 명확하게 예측되었다. |
その結果は明確に予測された。 | |
・ | 그 사실은 명확하게 증명되었다. |
その事実は明確に証明された。 | |
・ | 그 정보는 명확하게 전달되었다. |
その情報は明確に伝えられた。 | |
・ | 그 지시는 명확하게 제시되었다. |
その指示は明確に示された。 | |
・ | 그의 설명은 매우 명확합니다. |
彼の説明は非常に明確です。 | |
・ | 향후 계획에 관해 그들은 명확한 결의를 했습니다. |
今後の計画に関して彼らは明確な決議を行いました。 | |
・ | '허약 체질' 이라는 단어는 명확한 정의가 없습니다. |
「虚弱体質」という言葉に明確な定義はありません。 | |
・ | 모든 메시지는 쉽고 명확해야 합니다. |
すべてのメッセージは簡単で明確でなければなりません。 | |
・ | 일을 하는데 있어서 항상 명확한 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
仕事をする上では常にはっきりした自分の意見を持つことは大切だ。 | |
・ | 리더는 명확한 의도를 가지고 지시를 한다. |
リーダーは明確な意図を持って指示を出す。 | |
・ | 명확한 차이를 알고 싶어요. |
明確な違いを知りたいです。 | |
・ | 정부는 명확한 원인을 밝히지 않고 있다. |
政府は明確な原因を明らかにしていない。 | |
・ | 목표가 명확하면 열심히 할 수 있다. |
目標が明確だと頑張れる。 | |
・ | 그것은 아직 명확하지 않다. |
それはまだ明確になっていない。 | |
・ | 이번 목표는 매우 명확하다. |
今回の目標は非常に明確だ。 | |
・ | 입장을 명확히 하다. |
立場を明確にする | |
・ | 항소심의 쟁점이 명확해졌습니다. |
控訴審の争点が明確にされました。 | |
・ | 동의어를 사용해서 그 의미를 명확히 했어요. |
同意語を使ってその意味を明確にしました。 |