・ | 뵙게 되어서 반갑습니다. |
お目にかかってうれしいです。 | |
・ | 귀가하자 애완동물이 반갑게 맞이했다. |
帰宅したらペットが喜んで迎えた。 | |
・ | 만나서 반갑습니다. |
お会いできて嬉しいです。 | |
・ | 이에 그도 반갑게 "안녕하세요"라고 화답했다. |
よって彼も喜んで「こんばんは」と応じた。 | |
・ | 반갑습니다. 저야말로 잘 부탁드려요. |
はじめまして、こちらこそよろしくお願いします。 | |
・ | 환영합니다. 만나서 반갑습니다. |
ようこそ、お会いできて嬉しいです。 | |
・ | 운전기사 아저씨가 반갑게 인사하며 웃는 얼굴로 승객을 맞이해 주었다. |
運転手さんが、嬉しそうに挨拶しながら笑顔で乗客を迎えてくれた。 | |
・ | 박유천이라고 합니다. 만나서 반갑습니다. |
パク・ユチョンと申します。お会いできてうれしいです。 | |
・ | 목소리만 들어도 몹시 반갑다. |
声を聞くだけでもとても嬉しい。 | |
・ | 처음 뵙겠습니다. 만나서 반갑습니다. |
はじめまして、お会いして嬉しいです。 | |
・ | 이렇게 같이 일하게 돼서 정말 반갑습니다. |
このように一緒に仕事をすることになり、本当にうれしいです。 | |
・ | 여러분들과 같이 공부하게 돼서 정말 반갑습니다. |
皆さんと一緒に勉強することになり、本当にうれしく思います。 | |
・ | 이렇게 뵙게 돼서 반갑습니다. |
こうしてお目にかかれてうれしく存じます。 | |
・ | 네. 저도 반갑습니다. |
はい、私も嬉しいです。 | |
・ | 전학온 그녀가 반갑게 인사하고 다정하게 말을 걸어와 결국에는 단짝이 되었다. |
転校してきた彼女が、気持ちよく挨拶して愛想よく言葉をかけて結局は仲良しになった。 | |
・ | 반갑게 꾸벅 인사했다. |
嬉しそうにぺこりと挨拶した。 |
1 |