・ | 한랭전선 통과 후 강한 북풍이 불기 시작했습니다. |
寒冷前線の通過後、強い北風が吹き始めました。 | |
・ | 형사 사건에 있어서는, 검찰이 기소할지 불기소할지를 판단합니다. |
刑事事件においては、検察官が起訴するか、不起訴とするかを判断します。 | |
・ | 검찰의 판단에 의해 형사 사건의 공소가 이루어지지 않는 것을 불기소 처분이라고 한다. |
検察官の判断によって刑事事件の公訴がなされないことを不起訴処分という。 | |
・ | 검찰이 기소하지 않는다는 판단을 내릴 경우를 불기소 처분이 되었다고 한다. |
検察が、起訴をしないという判断をした場合のことを、不起訴処分がされたという。 | |
・ | 불기소 처분에 대한 이의 신청 절차를 설명했어요. |
不起訴処分に対する異議申し立ての手続きを説明しました。 | |
・ | 불기소 처분 결과를 피해자에게 통지했어요. |
不起訴処分の結果を被害者に通知しました。 | |
・ | 불기소 처분의 이유를 신중히 검토하고 있어요. |
不起訴処分の理由を慎重に検討しています。 | |
・ | 불기소 처분의 적법성을 확인하고 있어요. |
不起訴処分の適法性を確認しています。 | |
・ | 불기소 처분의 결과를 공표했어요. |
不起訴処分の結果を公表しました。 | |
・ | 불기소 처분의 타당성에 의문을 제기하고 있어요. |
不起訴処分の妥当性に疑問を呈しています。 | |
・ | 불기소 처분의 이유서를 정밀 조사하고 있어요. |
不起訴処分の理由書を精査しています。 | |
・ | 불기소 처분에 관한 법률 상담을 받고 있어요. |
不起訴処分に関する法律相談を受け付けています。 | |
・ | 불기소 처분의 결과에 대한 대응책을 검토하고 있어요. |
不起訴処分の結果に対する対応策を検討しています。 | |
・ | 가해자는 형사사건에서 불기소 처분되었다. |
加害者は刑事事件で不起訴処分になった。 | |
・ | 불기소 처분에는 그 이유에 따라서 무혐의, 혐의불충분, 기소유예 3종류가 있습니다. |
不起訴処分には、その理由に応じて嫌疑なし、嫌疑不十分、起訴猶予の3種類があります。 | |
・ | 불기소가 된 사건의 재수사를 요구하고 있어요. |
不起訴になった事件の再捜査を求めています。 | |
・ | 불기소 결정에 대한 재심사를 요구했어요. |
不起訴の決定に対する再審査を要求しました。 | |
・ | 불기소가 된 사건의 자료를 보관하고 있어요. |
不起訴になった事件の資料を保管しています。 | |
・ | 불기소 결정에 이르게 된 경위를 설명했어요. |
不起訴の決定に至った経緯を説明しました。 | |
・ | 불기소 처분 기준을 재검토하고 있어요. |
不起訴処分の基準を見直しています。 | |
・ | 불기소 결정에 대해 항소했어요. |
不起訴の決定に対して控訴しました。 | |
・ | 불기소 처분의 적절성을 검증하고 있어요. |
不起訴処分の適切性を検証しています。 | |
・ | 불기소 판단에 불만을 표명했어요. |
不起訴の判断に不満を表明しました。 | |
・ | 불기소 처분 비율이 증가하고 있어요. |
不起訴処分の割合が増加しています。 | |
・ | 불기소가 된 사례를 분석하고 있어요. |
不起訴になったケースを分析しています。 | |
・ | 불기소 결정에 의문을 제기하고 있어요. |
不起訴の決定に疑問を呈しています。 | |
・ | 불기소 처분을 받고 안도했어요. |
不起訴処分を受けて安堵しました。 | |
・ | 불기소의 판단 기준을 설명했어요. |
不起訴の判断基準を説明しました。 | |
・ | 불기소가 된 이유를 조사하고 있어요. |
不起訴になった理由を調査しています。 | |
・ | 불기소 결정에 불복을 신청했어요. |
不起訴の決定に不服を申し立てました。 | |
・ | 검찰이 불기소 판단을 내렸어요. |
検察は不起訴の判断を下しました。 | |
・ | 피의자가 불기소 되었어요. |
被疑者は不起訴になりました。 | |
・ | 불기소의 이유를 설명했어요. |
不起訴の理由を説明しました。 | |
・ | 사건이 불기소 처분이 되었어요. |
事件は不起訴処分となりました。 | |
・ | 검찰이 불기소를 결정했어요. |
検察は不起訴を決定しました。 | |
・ | 갑자기 바람이 불기 시작했다. |
急に風が吹き始めた。 | |
・ | 바람이 일제히 불기 시작했다. |
風が一斉に吹き始めた。 | |
・ | 찬바람이 불기 시작하니까 가을 타는 거 같아요. |
冷たい風が吹き始めたから、感傷的になりますね。 | |
・ | 선선한 가을바람이 불기 시작했다. |
涼しい秋風が吹き始めた。 | |
・ | 경찰로부터 무혐의 처분을 받고 불기소 되었다. |
警察から嫌疑なしの処分を受け、不起訴になった。 | |
・ | 불기소 처분에는 무혐의, 증거불충분, 불기소가 있다. |
不起訴処分には、嫌疑なし、嫌疑不十分、不起訴処分がある。 | |
・ | 피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다. |
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。 | |
・ | 검찰관은 체포된 피의자를 필요에 따라 구류하고, 기소 불기소를 결정하는 역할을 맡고 있습니다. |
検察官は、逮捕された被疑者を必要に応じて勾留し、起訴・不起訴を決定する役割を担っています。 | |
・ | 물질이 발화점에 달하면 불기운이 없어도 화재가 날 가능성이 있다. |
物質が発火点に達すると、火の気がなくても火事になる可能性がある。 | |
・ | 바람이 불기운을 세게하다. |
風が火の勢いを強める。 | |
・ | 주의에 불기가 없는 것을 확인하다. |
周囲に火の気のないことを確認する。 |
1 |