「風が吹く」は韓国語で「바람이 불다」という。
|
・ | 아침저녁으로 선선한 바람이 분다. |
朝夕に涼しい風が吹く。 | |
・ | 바람이 많이 불었지만 그렇게 춥지는 않았어요. |
風はたくさん吹いたがそんなに寒くありませんでした。 | |
・ | 갑자기 바람이 불기 시작했다. |
急に風が吹き始めた。 | |
・ | 아침부터 계속 바람이 불고 있습니다. |
朝から風が吹き続いています。 | |
・ | 태풍으로 바람이 많이 불었다. |
台風で非常に風が強かった。 | |
・ | 밖에는 강한 바람이 불고 있어요. |
外は強い風が吹いています。 | |
・ | 바람이 불더니 이제 비까지 오네. |
風が吹いていたらもう雨まで降ってるね。 | |
・ | 바람 부는 소리가 들렸다. |
風が吹く音が聞こえた。 | |
・ | 이 장소는 바람이 많이 불어요. |
この場所は風が強いです。 | |
・ | 바람이 많이 부는 날에는 세탁물이 금방 마릅니다. |
風の強い日には、洗濯物がすぐに乾きます。 | |
・ | 벼 베기를 마친 논에는 잔잔한 가을바람이 불어옵니다. |
稲刈りを終えた田んぼには、穏やかな秋の風が吹き抜けます。 | |
・ | 벼 베기를 한 뒤 논에는 잔잔한 가을 바람이 불고 있어요. |
稲刈りをした後の田んぼには、穏やかな秋の風が吹いています。 | |
・ | 시냇가에는 시원한 바람이 불고 있었다. |
小川のほとりには涼しい風が吹いていた。 | |
・ | 바람이 불어 문이 닫혔다. |
風邪が吹いてドアが閉まった。 | |
・ | 맞바람이 불면 자신을 시험하고 있는 것 같은 생각이 듭니다. |
向かい風が吹くと、自分を試されている気がします。 | |
・ | 맞바람이 불어서 모자가 날아갔어요. |
向かい風が吹いて、帽子が飛ばされました。 | |
・ | 강한 맞바람이 불어서 걷는 데 고생했어요. |
強い向かい風が吹いて、歩くのに苦労しました。 | |
・ | 환기할 때는 맞바람이 불도록 마주보는 창문을 모두 열어놓는 게 좋다. |
換気をするときは、向かい風が吹くように、向かい合う窓を全てあけるのがよい。 | |
・ | 바람이 불어서 빨래가 빨리 말랐어요. |
風が吹いて、洗濯物が早く乾きました。 | |
・ | 줄곧 으스스한 바람이 불고 있다. |
しょっちゅう薄ら寒い風に吹かれている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
비바람이 불다(ピバラミ プルダ) | 雨風がふく、雨混じりの風が吹く |
개펄(干潟) > |
활화산(活火山) > |
수역(水域) > |
강호(江湖) > |
진흙투성이(泥だらけ) > |
조수(潮) > |
펄(干潟) > |
해안선(海岸線) > |
흑조(黒潮) > |
섬(島) > |
구름(雲) > |
들녘(野原) > |
조류(潮流) > |
수목림(樹木林) > |
산자락(山の裾) > |
약수터(湧き水の場所) > |
무역풍(貿易風) > |
간만의 차(干満差) > |
조위(潮位) > |
아침 이슬(朝露) > |
큰 파도(大波) > |
기류(気流) > |
수중(水中) > |
고원(高原) > |
둔치(水辺) > |
호수(湖) > |
백사장(白い砂浜) > |
사막(砂漠) > |
한라산(漢拏山) > |
산소(酸素) > |