・ | 비상시를 대비해서 가족과 연락 방법을 정해 놓았어요. |
非常時に備えて家族と連絡方法を決めておきました。 | |
・ | 비상시에는 모두가 신속하게 대피를 하는 것이 매우 중요합니다. |
非常時には全員が速やかに避難することが大切です。 | |
・ | 비상시에는 엘리베이터를 사용하지 마세요. |
非常時にはエレベーターを使わないでください。 | |
・ | 비상시에는 창문을 닫아주세요. |
非常時には窓を閉めてください。 | |
・ | 비상시를 위해 물 비축이 필요합니다. |
非常時のために水の備蓄が必要です。 | |
・ | 비상시에는 우선 안전을 확보합시다. |
非常時にはまず安全を確保しましょう。 | |
・ | 비상시에 사용하기 위한 손전등을 가지고 있습니다. |
非常時に使用するための懐中電灯を持っています。 | |
・ | 비상시에는 이 문으로 대피하세요. |
非常時にはこのドアから避難してください。 | |
・ | 비상시에 대비하여 대피 훈련을 실시합니다. |
非常時に備えて避難訓練を実施します。 | |
・ | 비상시에는 경보가 울립니다. |
非常時には警報が鳴ります。 | |
・ | 비상시에는 피난 경로를 확인해 둡시다. |
非常時には避難経路を確認しておきましょう。 | |
・ | 이 버튼은 비상시에만 사용하십시오. |
このボタンは非常時にのみ使用してください。 | |
・ | 비상시에 도움이 되는 육아 정보를 모은 사이트입니다. |
非常時に役立つ子育て情報を集めたサイトです。 | |
・ | 비상시를 위해 언제나 식량을 준비를 해 놓다. |
いざというときのために常に食料を準備しておく。 | |
・ | 비상시에는 냉정한 대응이 요구됩니다. |
非常時には冷静な対応が求められます。 | |
・ | 발전기가 비상시에 가동했다. |
発電機が緊急時に稼働した。 | |
・ | 식량 구호 조직에 비상 식량이 기부되었습니다. |
食料救援組織に非常食が寄付されました。 | |
・ | 재해 대책 단체에 비상 용품이 기부되었습니다. |
災害対策団体に非常用品が寄付されました。 | |
・ | 콜레라 환자가 발생해 방역당국에 비상이 걸렸다. |
コレラ患者が発生し、防疫当局は非常事態を敷いた。 | |
・ | 그는 이상한 낌새를 느껴 비상벨을 울렸다. |
彼は異常な気配を感じ、非常ベルを鳴らした。 | |
・ | 고층 빌딩의 엘리베이터에는 감시원이 비상시를 감시하고 있다. |
高層ビルのエレベーターには監視員が非常時を監視している。 | |
・ | 고등어 통조림은 비상식량으로 상비해 두면 편리하다. |
サバの缶詰は非常食として常備しておくと便利だ。 | |
・ | 통로 우측에는 비상용 소화기가 있습니다. |
通路の右側には非常用の消火器があります。 | |
・ | 통로 왼쪽에는 비상구가 표시되어 있다. |
通路の左側には非常口が表示されている。 | |
・ | 가까운 비상구로부터 안전하고 신속하게 피난해 주세요. |
お近くの非常口から安全に速やかに避難して下さい。 | |
・ | 비상구는 저쪽이에요! |
非常口はあちらです! | |
・ | 비상구 어디 있어요? |
非常口はどこですか? | |
・ | 비상시에 대비하여 만약을 위해 비상식량을 비축하고 있습니다. |
非常時に備えて、念の為非常食を備蓄しています。 | |
・ | 내란 발발 후 정부는 비상사태 선언을 발령했다. |
内乱勃発後、政府は非常事態宣言を発令した。 | |
・ | 건물 내 비상 계단을 이용하면 화재 시에도 안전하게 대피할 수 있습니다. |
建物内の非常階段を利用すれば、火災時でも安全に避難できます。 | |
・ | 충분한 비상식량을 갖추고 있으면 안전합니다. |
十分な非常食を備えていれば安全です。 | |
・ | 항공기가 기내 안전을 확보하기 위해 비상 착륙했다. |
航空機が機内の安全を確保するために緊急着陸した。 | |
・ | 항공기가 비상 착륙을 했다. |
航空機が緊急着陸を行った。 | |
・ | 재해 시에 대비하여 비상용 라이트를 상비해 두는 것이 중요합니다. |
災害時に備えて、非常時用のライトを常備しておくことが大切です。 | |
・ | 자동차 트렁크에는 비상시에 사용할 수 있는 공구를 상비해 둡니다. |
車のトランクには、緊急時に使える工具を常備しておきます。 | |
・ | 방재 용품으로 비상 식품을 상비해 두는 것이 매우 중요합니다. |
防災用品として、非常食を常備しておくことが重要です。 | |
・ | 재해지에는 비상 식량이 필요 불가결하다. |
被災地には非常食糧が必要不可欠だ。 | |
・ | 출입구에는 비상 스프링클러가 장착되어 있습니다. |
出入口には非常用のスプリンクラーが装備されています。 | |
・ | 출입문에는 비상시를 위한 탈출 경로가 명시되어 있습니다. |
出入り口には非常時の為の脱出経路が明示されています。 | |
・ | 여행 가방에 걸터앉는 것은 비상식인가요? |
スーツケースに腰掛けることは非常識ですか? | |
・ | 비상사태에 대한 대비책이 허술했다. |
非常事態に対する備えがお粗末だった。 | |
・ | 총회가 2년 임기로 뽑는 비상임이사국은 10개국이다. |
総会が2年の任期で選ぶ非常任理事国は10カ国である。 | |
・ | 그는 비상식이라고 일반적으로 여겨지는 것을 예사로 한다. |
彼は非常識だと一般的に思われていることを平気でやる。 | |
・ | 비상사태 시에 공중전화는 무료통화로 바뀐다. |
非常時には公衆電話は無料通話にかわる。 | |
・ | 비상장 기업에 출자하다. |
非上場企業に出資する。 | |
・ | 비상장 기업은 주식시장에서 주식을 공개하지 않은 기업을 가리킨다. |
非上場企業は、株式市場に株式を公開していない企業のことを指す。 | |
・ | 비상장 기업은 주주의 의견에 좌우되지 않고 사업을 진행할 수 있다. |
非上場企業は、株主の意見に左右されずに事業を行うことができる。 | |
・ | 증권거래소에 상장하지 않은 기업을 비상장 기업이라고 합니다. |
証券取引所に上場していない企業のことを非上場企業と言います。 | |
・ | 아내의 비상금으로 차를 샀다. |
妻のへそくりで車を買った。 | |
・ | 독수리가 창공을 비상하다. |
鷲が青空を飛翔する。 |