・ | 큰 빚을 지고 있어, 상환까지 앞길이 구만 리 같다. |
大きな借金を抱え、返済まで前途が九万里のようだ。 | |
・ | 청산 후 남은 부채를 상환해야 합니다. |
清算後に残った負債を返済する必要があります。 | |
・ | 고금리 부채를 우선 상환함으로써 이자 부담을 줄인다. |
高金利の負債を優先的に返済することで、利息負担を減らす。 | |
・ | 새로운 부채를 늘리지 말고 기존 부채를 신속히 상환할 필요가 있다. |
新しい負債を増やさず、既存の負債を迅速に返済する必要がある。 | |
・ | 금리가 오르면 원리금 상환 부담이 커지게 된다. |
金利が上がれば元利金返済負担が大きくなる。 | |
・ | 정부의 대출금 만기 연장과 이자 상환유예 조처로 위기를 넘기고 있다. |
政府による融資満期延長や利子返済猶予措置で危機を免れている。 | |
・ | 대출금을 상환하지 않을 경우 어떻게 되나요? |
貸付金を返済しない場合、どうなりますか。 | |
・ | 소상공인 대출의 만기 연장과 상환유예 조처를 실행했다. |
小商工人向け融資の満期の延長と返済猶予措置を実行した。 | |
・ | 가계 및 기업의 상환 능력이 악화하면 금융기관들의 건전성에도 문제가 생긴다. |
家計と企業の返済能力が悪化すれば、金融機関の健全性にも問題が生じる。 | |
・ | 젊은 세대는 비싸지는 주택 임대료를 내고, 대출받은 학자금을 상환하느라고 거의 저축할 수 없다. |
若い世代は、値上がりを続ける家賃を払い、借り入れた学資金を償還して貯蓄はほとんどできない | |
・ | 기간 도중에 상환하는 경우에는 이자를 일로 나눠서 계산합니다. |
期間の中途で返済する場合には利息を日割計算します。 | |
・ | 막대한 부채를 모두 상환할 수 있을지 의문이다. |
莫大な借金を全額返済できるかは疑問だ。 | |
・ | 주택 융자를 상환하다. |
住宅ローンを返済する。 | |
・ | 부채를 상환하다. |
負債を返済する。 | |
・ | 전액 또는 일부를 조기 상환할 수 있습니다. |
全額または一部を繰り上げて返還することができます。 | |
・ | 주택 담보 대출은 차입 금액이 커서 상환 기간도 장기인 경향이 있다. |
住宅ローンは借入金額が大きいため、返済期間も長期になる傾向がある。 | |
・ | 융자금의 일부를 앞당겨 상환하다. |
融資金の一部を繰り上げて返済する | |
・ | 원금의 일부를 조기 상환합니다. |
元金の一部を前倒しして返済します。 | |
・ | 원금은 금리가 낮고 상환 기간이 짧을수록 빨리 준다. |
元金は、金利が低く、返済期間が短いほど早く減る。 | |
・ | 원금을 상환하다. |
元金を返済する。 |
1 |