「清算」は韓国語で「청산」という。
|
![]() |
・ | 청산 절차가 진행 중입니다. |
清算手続きが進行中です。 | |
・ | 채권자들은 재산 청산을 요구하고 있습니다. |
債権者たちは財産の清算を要求しています。 | |
・ | 청산 작업은 몇 주 안에 완료될 예정입니다. |
清算作業は数週間で完了する予定です。 | |
・ | 청산으로 인해 그는 많은 재산을 잃었다. |
清算により、彼は多くの財産を失った。 | |
・ | 청산 프로세스는 엄격하게 관리되고 있습니다. |
清算プロセスは厳格に管理されています。 | |
・ | 그는 사업 청산을 돕기 위해 고용되었습니다. |
彼は事業の清算を手伝うために雇われました。 | |
・ | 그 회사는 재건 계획에 따라 청산을 진행하고 있습니다. |
その会社は再建計画に従って清算を進めています。 | |
・ | 파산 후 재산은 청산 절차에 들어갑니다. |
破産後、財産は清算手続きに入ります。 | |
・ | 청산 비용은 회사의 수익에서 지불됩니다. |
清算費用は会社の収益から支払われます。 | |
・ | 청산으로 인해 많은 직원이 해고되었습니다. |
破産後、財産は清算手続きに入ります。 | |
・ | 자금 부족으로 청산이 지연되고 있습니다. |
資金不足のため、清算が遅れています。 | |
・ | 변호사는 재산 청산을 관리하고 있습니다. |
弁護士は財産の清算を管理しています。 | |
・ | 청산 후 남은 부채를 상환해야 합니다. |
清算後に残った負債を返済する必要があります。 | |
・ | 청산유수라고 다 진실은 아니다. |
話が滑らかだからといって、すべて本当とは限らない。 | |
・ | 청산유수의 말보다 진심 어린 한 마디가 더 감동적이다. |
弁の立つ話より、心のこもった一言の方が感動的だ。 | |
・ | 그의 청산유수 같은 거짓말에 모두 속았다. |
彼の巧みな嘘にみんな騙された。 | |
・ | 청산유수처럼 흐르는 그의 연설에 모두가 귀를 기울였다. |
彼の滑らかな演説に皆が耳を傾けた。 | |
・ | 청산유수 같은 설득에 넘어갔다. |
弁の立つ説得に乗せられてしまった。 | |
・ | 그 사람은 청산유수의 입담으로 유명하다. |
あの人は口が達者なことで有名だ。 | |
・ | 청산유수로 말하지만 진심은 느껴지지 않았다. |
滑らかに話していたが、真心は感じられなかった。 | |
・ | 그는 청산유수처럼 발표를 이어갔다. |
彼は話が止まらないほど発表を続けた。 | |
・ | 청산유수처럼 변명을 해댔다. |
弁が立つように言い訳をした。 | |
・ | 그의 말솜씨는 정말 청산유수였다. |
彼の話しぶりは本当に滑らかだった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
청산되다(チョンサンデダ) | 清算される |
청산유수(チョンサンニュス) | 立て板に水、すごく流暢に話すこと |
청산하다(チョンサンハダ) | 清算する |
회사 내규(会社内規) > |
고임금(高賃金) > |
사내(社内) > |
찰러리맨(親に頼るサラリーマン) > |
의결권(議決権) > |
파업하다(ストライキする) > |
사(~社) > |
사업차(事業のために) > |
창업(創業) > |
공동 경영(共同経営) > |
기업인(起業家) > |
메뉴얼(マニュアル) > |
해고 사유(解雇事由) > |
현지 법인(現地法人) > |
당사(当社) > |
일하다(働く) > |
출세 가도를 달리다(出世街道を走る.. > |
법정관리(会社更生法の適用) > |
견습(見習い) > |
업무를 수행하다(業務を遂行する) > |
협상(交渉) > |
일익을 담당하다.(一翼を担う) > |
결근(欠勤) > |
일(을) 하다(仕事をする) > |
근무(勤務) > |
야근(残業) > |
동료애(同僚愛) > |
사업성(事業性) > |
회사 임원(会社役員) > |
호봉(号俸) > |