![]() |
・ | 탈세나 자금 세탁 등에 대한 단속이 엄격해 졌다. |
脱税や資金洗浄などに対する取締りが厳しくなっている | |
・ | 약속을 번복하다. |
約束をひるがえす。 | |
・ | 세속을 초월하다. |
世俗を超越する。 | |
・ | 세속을 초탈하다. |
世間離れしている。 | |
・ | 속은 셈치고 해봐! |
騙されたと思ってやってみて。 | |
・ | 속은 셈치고 한번 해보자. |
一度騙されたと思ってやってみよう。 | |
・ | 그는 반드시 약속을 지키는 사람이다. |
彼は必ず約束を守る人だ。 | |
・ | 약속을 지키는 사람은 신뢰를 받습니다. |
約束を守る人は信頼されます。 | |
・ | 속이 편하다. |
スッキリした。 | |
・ | 광석에서 금속을 빼내는 공정을 제련이라고 한다. |
鉱石から金属を取り出す工程を製錬という。 | |
・ | 제련에 의해 빼내진 금속은 순도가 낮은 경우가 낮다. |
製錬によって取り出された金属は純度が低い場合が多い。 | |
・ | 정련이란 불순물이 많은 금속으로부터 높은 순도의 금속을 빼내는 과정이다. |
精錬とは、不純物の多い金属から純度の高い金属を取り出す過程である。 | |
・ | 금속을 제련하다. |
金属を製錬する。 | |
・ | 석기 시대의 인류가 금속을 정련해서 사용하기 시작하는 것으로 청동기 시대에 돌입합니다. |
石器時代の人類が金属を精錬して使い始めることで、青銅器時代に突入します。 | |
・ | 금속은 강도가 높고 딱딱하며 열을 잘 전도합니다. |
金属は、強度が高く、硬くて、熱を良く伝導します。 | |
・ | 니켈은 많은 합금에 사용되는 금속이다. |
ニッケルは、多くの合金に使われる金属である。 | |
・ | 합금은 어느 금속에 다른 금속이나 비금속을 녹여 섞은 금속이다. |
合金はある金属に他の金属や非金属を溶かし合わせた金属である。 | |
・ | 용접기는 용접 시에 금속을 녹이는 작업에 필요한 고온 고압을 발생시키는 기계입니다. |
溶接機は、溶接時の金属を溶かす作業に必要な高温や高圧を発生させる機械です。 | |
・ | 관행은 관습 만큼 강제나 구속은 강하지 않다. |
慣行は慣習ほど強制や拘束は強くない。 | |
・ | 택배가 도착하지 않아 속을 태우고 있습니다. |
宅配便がまだ届いてないで手を焼いています。 | |
・ | 여행지에서 밤늦도록 숙소를 구하지 못해 속을 태웠다. |
旅行先で夜遅くまで宿泊先を探すことができす、気をもんだ。 | |
・ | 부모 속을 태우다. |
両親を心配させる。 | |
・ | 기다리는 소식이 오지 않아 며칠째 속을 태우고 있다. |
待っている知らせが来なく、ここ数日気を揉んでいる。 | |
・ | 불운의 연속이다. |
不運の連続だ。 | |
・ | 규약문에는 사회적 약속이나 규정이 있다. |
規約文には社会的約束や規定がある。 | |
・ | 시스템 관리자에게 로그인 접속을 허가하다. |
システム管理者にログインアクセスを許可する。 | |
・ | 외출할 때는 문단속을 확실히 확인하세요. |
出する際には、戸締まりをしっかりと確認してください。 | |
・ | 저녁식사를 과식해서 속이 거북해졌습니다. |
晩ご飯を食べ過ぎて胃がもたれてしまいました。 | |
・ | 이 사업은 보기에는 그럴듯하지만 실속이 없어. |
この事業は、見かけはりっぱだが中身はない。 | |
・ | 감쪽같이 속았어요. |
まんまと騙された。 | |
・ | 헤어지고 나니까 한결 속이 후련해졌다. |
別れたら、かなり気が晴れた。 | |
・ | 아침부터 속이 매슥매슥해요. |
朝から胃がむかむかします。 | |
・ | 그녀의 속은 환히 알고 있다. |
彼女のいうことはよくわかっている。 | |
・ | 속이 울렁울렁 해서 토할 거 같다. |
胃がむかむかして吐きそうだ。 | |
・ | 보호자분은 환자분의 입원수속을 해 주세요. |
保護者の方は、患者さんの入院手続きを行ってください。 | |
・ | 차멀미가 심해서 차만 타면 속이 울렁울렁거린다. |
車酔いが激しくて車に乗りさえすれば、胸がむかむかする。 |