・ | 할아버지는 손자들에게 포옹하며 애정을 표시했어요. |
おじいちゃんは孫たちにハグして愛情を示しました。 | |
・ | 할머니는 손자의 머리를 부드럽게 쓰다듬었다. |
祖母は孫の頭を優しく撫でた。 | |
・ | 할머니는 손자를 꾸짖었다. |
おばあちゃんは孫を叱った。 | |
・ | 할아버지는 손자의 성장을 보고 활짝 웃었다. |
おじいちゃんは孫の成長を見てにっこりとした。 | |
・ | 할머니는 손자들의 장난에 생긋 웃고 있었다. |
おばあちゃんは孫たちのいたずらににこっと笑っていた。 | |
・ | 조부모는 사치스러운 별장을 소유해, 손자들을 초대하여 즐거운 휴가를 보냅니다. |
祖父母は、贅沢な別荘を所有し、孫たちを招いて楽しい休暇を過ごします。 | |
・ | 내년 초순에는 대망의 첫 손자가 태어난다. |
来年初旬には待望の初孫が生まれる。 | |
・ | 아들 내외가 직장을 다녀야 해서 손자를 내가 돌봐주고 있다. |
息子夫婦とも会社に通わなければならず、孫を私が面倒をみている。 | |
・ | 할머니가 손자를 보고 싶어 합니다. |
おばあさんが孫に会いたがっています。 | |
・ | 할아버지의 손자 사랑은 어쩔 수 없나 보다. |
祖父の孫への愛は、どうしようもないようだ。 | |
・ | 오늘 첫 손자가 태어났으니 나도 이젠 할아버지가 되었다. |
きょう初孫が生まれ、私ももうお母さんになりました。 | |
・ | 벌써 손자가 셋에 손녀가 둘이다. |
すでに孫が三人に孫娘が二人だ。 | |
・ | 손자병법에는 사람을 거느리는 데 필요한 모든 지혜가 담겨 있어요. |
孫子の兵法には人を統率するのに必要なすべての知恵が詰まっています。 | |
・ | 손자병법으로 기업 경영을 혁신하고 싶다. |
孫子の兵法で企業経営を革新したい。 | |
・ | 손자가 귀여워서 못 견디겠다. |
孫息子がかわいくてたまらない。 |
1 |