「夫妻」は韓国語で「내외」という。
|
【話せる韓国語】家族構成に関するフレーズ37選!
・ | 아들 내외가 직장을 다녀야 해서 손자를 내가 돌봐주고 있다. |
息子夫婦とも会社に通わなければならず、孫を私が面倒をみている。 | |
・ | 아들 내외가 주말마다 집에 와서 온종일 나와 함께 보냈다. |
息子夫婦が毎週末家にやって来て、一日中私と一緒に過ごした。 | |
・ | 부인은 3년 전에 죽었고 현재는 딸 내외와 살고 있어요. |
妻は3年前に亡くなり、現在は娘夫婦と暮らしています。 | |
・ | 연금 생활을 하는 부모님은 딸 내의 장래가 조금 걱정되는 눈치입니다. |
年金暮らしの両親は、娘夫婦の将来のことがちょっぴり心配な様子です。 | |
・ | 국내외의 절멸 위기에 있는 야생동물의 종을 보존하다. |
国内外の絶滅のおそれのある野生生物の種を保存する。 | |
・ | 국내외 문학상을 모조리 휩쓸어 있다. |
国内外の文学賞を総なめにしている。 | |
・ | 3분기에 가계가 보유한 국내외 주식 잔액이 처음 1000조원을 돌파했다. |
第3四半期に家計が保有している国内外の株の残高が初めて1000兆ウォンを突破した。 | |
・ | 대사관은 국내외에서의 이벤트나 회의 개최를 지원합니다. |
大使館は国内外でのイベントや会議の開催を支援します。 | |
・ | 대내외 충격이 발생하면서 자산 가격의 상승은 멈추고 결국 거품은 터진다. |
内外からのショックが発生し、資産価格の上昇は止まり、結局はバブルがはじける。 | |
・ | 그 유전은 국내외 에너지 시장에 영향을 미칩니다. |
その油田は国内外のエネルギー市場に影響を与えます。 | |
・ | 대법원 판결이 국내외에서 큰 반향을 일으켰습니다. |
最高裁の判決が国内外で大きな反響を呼びました。 | |
・ | 음식업은 점포 취득 비용이나 내외장 공사 등 창업시에 많은 자본이 필요한 업종입니다. |
飲食業は店舗取得費や内外装工事など創業にあたって大きな資金が必要な業種です。 | |
・ | 여군의 훈련시설은 국내외에서 높은 평가를 받고 있다. |
女軍の訓練施設は国内外で高く評価されている。 | |
・ | 그 작품은 국내외에서 칭송받고 있다. |
その作品は、国内外で称えられている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
국내외(クンネウェ) | 国内外 |
내외 귀빈(ネウェグィビン) | 内外からの来賓 |
외갓집(母の実家) > |
증손녀(女のひ孫) > |
큰어머니(伯父の妻) > |
자녀(子供) > |
증조할머니(曾祖母) > |
마눌님(妻を呼ぶ言葉) > |
서방님(旦那様) > |
맏사위(長女の婿) > |
가내(家内) > |
증조모(曾祖母) > |
막내아들(末息子) > |
파더(ファーザー) > |
이모(母方のおば) > |
반려자(伴侶) > |
올케(女性からみて男兄弟の妻) > |
이복형제(異母兄弟) > |
동서(姉妹の夫同士) > |
딸바보(娘を愛する親馬鹿) > |
다둥이(多子女) > |
홀아버지(妻を亡くしたお父さん) > |
큰누나(一番上の姉) > |
홀어머니(独り身の母) > |
집사람(家内) > |
따님(お嬢様) > |
작은아이(下の子) > |
처가(妻の実家) > |
가족 관계(家族構成) > |
아들내미(息子を可愛くいう言葉) > |
갓난아기(赤ん坊) > |
자제분(ご子息) > |