![]() |
・ | 공항버스의 운행 루트는 인터넷에서 확인할 수 있습니다. |
空港バスの運行ルートはインターネットで確認できます。 | |
・ | 공항버스는 직접 공항까지 운행되므로 편리합니다. |
空港バスは直接空港まで運行されるため便利です。 | |
・ | 공항버스는 혼잡한 시간대에도 운행하고 있습니다. |
空港バスは混雑している時間帯でも運行しています。 | |
・ | 공항버스는 밤늦게까지 운행합니다. |
空港バスは夜遅くまで運行しています。 | |
・ | 공항버스는 이른 아침에도 운행하고 있습니다. |
空港バスは早朝にも運行しています。 | |
・ | 공항버스 운행은 한 시간 간격입니다. |
空港バスの運行は1時間おきです。 | |
・ | 공항버스의 운행 시간을 확인하세요. |
空港バスの運行時間を確認してください。 | |
・ | 공항버스는 정시 운행되고 있습니다. |
空港バスは定時運行されています。 | |
・ | 정전 영향으로 엘리베이터 운행이 일시정지되었다. |
停電の影響で、エレベーターの運行が一時停止された。 | |
・ | 운수업자는 운행 계획을 효율적으로 관리하는 것이 요구됩니다. |
運輸業者は、運行計画を効率的に管理することが求められます。 | |
・ | 한밤이 되면 전철 운행 횟수가 줄어든다. |
夜更けになると、電車の本数が減る。 | |
・ | 읍내를 운행하고 있는 버스 노선 정보를 게재하고 있습니다. |
町内を運行しているバス路線情報を掲載しています。 | |
・ | 노선도에는 운행 시간과 요금도 기재되어 있어요. |
路線図には、運行時間や運賃も記載されています。 | |
・ | 폭설로 인해 모조리 버스가 운행 중단되었습니다. |
大雪のため、軒並みにバスが運休しています。 | |
・ | 이 관광열차는 사계절 풍경을 즐길 수 있도록 운행된다. |
この観光列車は四季折々の風景を楽しめるように運行される。 | |
・ | 최신형 차량이 운행을 시작했어요. |
最新型の車両が運行を開始しました。 | |
・ | 기관사의 경험이 안전 운행을 뒷받침하고 있습니다. |
機関士の経験が安全運行を支えています。 | |
・ | 기관사가 없으면 열차는 운행할 수 없습니다. |
機関士がいないと列車は運行できません。 | |
・ | 기관사는 열차 운행에 필수적인 존재입니다. |
機関士は列車の運行に欠かせない存在です。 | |
・ | 귀성객이 이용하기 쉽도록 임시편이 운행되고 있습니다. |
帰省客が利用しやすいよう、臨時便が運行されています。 | |
・ | 귀성객을 위한 임시 항공편이 운행되고 있습니다. |
帰省客のための臨時便が運行されています。 | |
・ | 귀성객을 위한 특별편이 운행되고 있습니다. |
帰省客に向けた特別便が運行されています。 | |
・ | 연휴 동안에는 임시 열차가 운행됩니다. |
連休中は臨時列車が運行されます。 | |
・ | 이 버스는 시내 전역을 운행합니다. |
このバスは市内全域を運行します。 | |
・ | 열차 운행 정보를 앱에서 확인할 수 있습니다. |
列車の運行情報がアプリで確認できます。 | |
・ | 날씨에 따라 운행이 변경될 수 있습니다. |
天候により運行が変更されることがあります。 | |
・ | 페리는 매일 운행하고 있습니다. |
フェリーは毎日運行しています。 | |
・ | 운행 중에 문제가 발생했습니다. |
運行中にトラブルが発生しました。 | |
・ | 주말에만 운행하는 열차가 있습니다. |
週末のみ運行する列車があります。 | |
・ | 역무원이 운행 상황을 설명해 주었습니다. |
駅員が運行状況を説明してくれました。 | |
・ | 운행 회사가 새 버스를 도입했습니다. |
運行会社が新しいバスを導入しました。 | |
・ | 매시 30분에 운행합니다. |
毎時30分に運行しています。 | |
・ | 심야 버스 운행이 시작되었습니다. |
深夜バスの運行が始まりました。 | |
・ | 버스 운행 경로가 변경되었습니다. |
バスの運行ルートが変更されました。 | |
・ | 임시편이 운행될 예정입니다. |
臨時便が運行される予定です。 | |
・ | 운행 정보는 역 게시판에서 확인할 수 있습니다. |
運行情報は駅の掲示板で確認できます。 | |
・ | 트램 운행은 평소와 같습니다. |
トラムの運行は通常通りです。 | |
・ | 운행 시간표가 개정되었습니다. |
運行ダイヤが改定されました。 | |
・ | 새로운 노선이 다음 달부터 운행 개시입니다. |
新しい路線が来月から運行開始です。 | |
・ | 태풍 때문에 전철 운행이 중지되었습니다. |
台風のため電車の運行が中止されました。 | |
・ | 이 버스는 매일 운행하고 있습니다. |
このバスは毎日運行しています。 | |
・ | 버스는 예정대로 운행하고 있습니다. |
バスは予定通り運行しています。 | |
・ | 점검 때문에 에스컬레이터 운행이 중지되었다. |
点検のため、エスカレーターの運行が中止された。 | |
・ | STR은 2016년 12월 9일 수서역에서 운행이 시작된 고속 열차입니다. |
STRは、2016年12月9日に水西駅から運行が始まった高速列車です。 | |
・ | 고속철도 운행이 재개되는 대로 바로 알려드리겠습니다. |
高速鉄道の運行が再開され次第、すぐにお知らせいたします。 | |
・ | 고장난 부품을 교체하느라고 운행이 중단되었다. |
故障した部品を交換するので運行が中断された。 | |
・ | 재정난으로 인해 대중교통 운행 시간이 단축되었습니다. |
財政難が原因で、公共交通の運行時間が短縮されました。 | |
・ | 버스 운행은 파업 때문에 중지됩니다. |
バスの運行はストライキのため中止されます。 | |
・ | 영구차 운행 시간은 장례 일정에 맞춘다. |
霊柩車の運行時間は葬儀のスケジュールに合わせる。 | |
・ | 차량 운행에 따른 업무를 위탁하다. |
車両の運行を伴う業務を委託する。 |