・ | 원수지간끼리 함께 일하기는 어렵다. |
仇同士が一緒に働くのは難しい。 | |
・ | 오랜 원수지간끼리 마침내 맞붙었다. |
昔からの仇同士がついに対決した。 | |
・ | 그 둘은 원수지간으로 만날 때마다 싸운다. |
その二人は仇同士で、会うたびに喧嘩する。 | |
・ | 그들은 오랜 원수지간이다. |
彼らは長年の仇同士だ。 | |
・ | 벌은 건물의 처마 밑, 정원수 또는 산울타리 등에 벌집을 만듭니다. |
ハチは建物の軒下や庭木、また、生け垣などに巣をつくります。 | |
・ | 정원에 정원수를 배치하여 아름다운 경치를 연출합니다. |
庭に植木を配置して、美しい景色を演出します。 | |
・ | 어우, 웬수 진짜. |
あ~憎たらしいやつほんとに。 | |
・ | 참 술이 웬수군요. |
本当にお酒が敵ですね。 | |
・ | 철쭉은 정원수가 되거나 분재가 된다. |
ツツジは庭木にされたり盆栽にされる。 | |
・ | 정원수 가지를 싹둑 잘라 내다. |
庭木の枝をばっさりと切り落とす。 | |
・ | 형과는 원수가 되었다. |
兄とは仇になった。 | |
・ | 고등학교 이후 쭉 원수로 지낸 사이다. |
高校以降ずっと仇として過ごしてきた仲だ。 | |
・ | 부모님의 원수를 갚았다. |
両親の恨みを果たした。 | |
・ | 은혜를 원수로 갚다. |
恩を仇で返す。 | |
・ | 돈 문제로 친척이라도 불구대천의 원수가 되는 경우도 있다. |
お金の問題になると、親族でも不倶戴天の敵になることがある。 | |
・ | 그놈은 불구대천의 원수다. |
あいつは不倶戴天の敵だ。 | |
・ | 우리들은 서로 불구대천의 원수다. |
我々はお互いに不倶戴天の敵だ。 | |
・ | 아버지를 퇴직으로 몰았던 회사는 아들이 저에게 철천지원수였습니다. |
父を退職に追い込んだその会社は、息子の私にとって不倶戴天でした。 | |
・ | 그는 자신의 계획을 모조리 방해하는 그녀를 철천지원수로 간주했다. |
彼は自分の計画をことごとく邪魔する彼女を不倶戴天の敵とみなした。 | |
・ | 직원수에 비해 업무량이 많아서 일이 끝나지 않는다. |
職員数の割に業務量が多くて仕事が終わらない。 | |
・ | 은혜를 원수로 갚다. |
恩を仇で返す。 | |
・ | 시내에 사는 외국인 인원수는 몇 명입니까? |
市内に住む外国人の人数は何人ですか? | |
・ | 구명조끼는 정원수 분이 준비되어 있다. |
救命チョッキは定員数分が用意されている。 | |
・ | 군주와 국가원수는 일치하지 않는 경우도 있다. |
君主と国家元首は一致しない場合がある。 | |
・ | 관객 동원수 연인원 백만 명을 돌파했다. |
観客動員数延べ人数100万人を突破した。 | |
・ | 보호자분은 환자분의 입원수속을 해 주세요. |
保護者の方は、患者さんの入院手続きを行ってください。 |
1 2 |