・ | 그는 동정의 뜻을 표하고 원조의 손길을 내밀었습니다. |
彼は同情の意を示し、援助の手を差し伸べました。 | |
・ | 그는 동정의 뜻을 표하고 원조의 손길을 내밀었습니다. |
彼は同情の意を示し、援助の手を差し伸べました。 | |
・ | 원조 물자가 신속히 전달되었다. |
援助物資が迅速に届けられた。 | |
・ | 원조가 없으면 다시 일어설 수 없었다. |
援助がなければ立ち直れなかった。 | |
・ | 그들은 원조를 필요로 하고 있다. |
彼らは援助を必要としている。 | |
・ | 정부는 원조를 확대할 방침이다. |
政府は援助を拡大する方針だ。 | |
・ | 국제 원조의 필요성이 논의되었다. |
国際援助の必要性が議論された。 | |
・ | 원조 물자가 부족하다. |
援助物資が不足している。 | |
・ | 원조 물자가 재해지에 도착했다. |
援助物資が被災地に届いた。 | |
・ | 원조의 손길을 뻗치다. |
援助の手を差し伸べる。 | |
・ | 그 가족은 원조를 받아 생활을 재건했다. |
その家族は援助を受けて生活を立て直した。 | |
・ | 긴급 원조가 필요한 상황이다. |
緊急援助が必要な状況だ。 | |
・ | 그는 원조 활동에 참여하고 있다. |
彼は援助活動に参加している。 | |
・ | 원조를 요구하는 소리가 높아지고 있다. |
援助を求める声が上がっている。 | |
・ | 의료 원조가 당장 필요하다. |
医療援助がすぐに必要だ。 | |
・ | 많은 나라가 그들에게 원조를 제공했다. |
多くの国が彼らに援助を提供した。 | |
・ | 굶주린 사람들이 원조를 필요로 하고 있다. |
飢えた人々が援助を必要としている。 | |
・ | 미국은 동맹국들과 함께 추가 군사 원조에 나섰다. |
米国は同盟国とともにさらなる軍事援助に乗り出した。 | |
・ | 발전도상국의 복지를 향상시키기 위해서 경제 원조가 이루어졌다. |
発展途上国の福祉を向上するために、経済援助が行われた。 | |
・ | 원조가 필요한 나라를 돕다. |
援助が必要な国を助ける。 | |
・ | 원조를 절실히 기다리고 있다. |
援助を切実に待ち望んでいる。 | |
・ | 피난민들은 국제적인 원조기관으로부터 지원을 받고 있다. |
避難民たちは、国際的な援助機関から支援を受けている。 | |
・ | 그는 원조를 약속했지만 대가를 요구했다. |
彼は援助を約束したが、見返りを求めた。 | |
・ | 식량 부족에 대처하기 위해 국제 원조가 필요합니다. |
食糧不足に対処するために国際援助が必要です。 | |
・ | 굶주린 사람들에게 식량을 배급하기 위해 원조 단체가 활동하고 있습니다. |
飢えた人々に食料を配給するために援助団体が活動しています。 | |
・ | 실종자의 신원조차 확인할 수 없는 불가사의 한 사건이 발생했다. |
失踪者の身元すら確認できない、不可解な事件が発生した。 | |
・ | 외국에서 원조 물자를 받으려면 임시 정부의 허가가 필요했다. |
外国から援助物資を受け取るには、臨時政府の許可が必要だった。 | |
・ | 원조를 절실히 기다리고 있다. |
援助を切実に待ち望んでいる。 | |
・ | 차관이란 개발도상국의 발전을 위해 지원하는 유상자금 원조이다. |
借款とは開発途上国の発展への取り組みを支援する有償資金援助である。 | |
・ | 남아도는 쌀을 해외에 원조해 수급 안정에 기여해야 한다. |
余ったコメを海外に援助し、需給の安定に貢献しなければならない。 | |
・ | 자금을원조하다. |
資金を援助する。 | |
・ | 발전도상국을 원조하다. |
発展途上国を援助する。 | |
・ | 자금이 부족해 원조를 청하다. |
資金が足りずに援助を請う。 | |
・ | 국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다. |
国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。 | |
・ | 많은 나라에 무상 원조를 하고 있다. |
多くの国に無償援助を行っている。 | |
・ | NGO가 인도적인 견지에서 그 지역의 원조하는 활동을 하고 있다. |
非政府組織が、人道的な見地から、その地域を援助する活動を行っている。 | |
・ | 재정난이나 도산 직전의 회사에 자금 원조를 해서 구제하다. |
財政難や倒産直前の会社に資金援助をすることで救済する。 |
1 |