・ | 그녀는 일일이 내 말을 부정한다. |
彼女はいちいち私の言葉を否定する。 | |
・ | 자동 갱신으로 해 두는 편이 일일이 갱신하지 않아도 된다. |
自動更新にしておいた方が、いちいち更新しなくても済む。 | |
・ | 부하의 제안을 일일이 결제해야 합니다. |
部下の提案ひとつひとつを決裁しなければなりません。 | |
・ | 일일이 남의 행동에 참견하지 않는 것이 좋다. |
いちいち他人の行動に口を出さないほうがいい。 | |
・ | 일일이 내 취미에 참견하지 않았으면 좋겠어. |
いちいち私の趣味に口を出すのはやめてほしい。 | |
・ | 타인의 생활에 일일이 간섭하다. |
他人の生活にいちいち干渉する。 | |
・ | 참석자들과의 사진 촬영에도 일일이 응해주었다. |
参席者たちの写真撮影にも一つ一つ応じてくれた。 | |
・ | 일일이 그의 말에 귀를 기울일 필요는 없다. |
いちいち彼の言葉に耳を貸す必要はない。 | |
・ | 일일이 남의 사생활에 간섭하는 것은 좋지 않다. |
いちいち他人の私生活に干渉するのは良くない。 | |
・ | 그는 일일이 내 발언에 대해 반박한다. |
彼はいちいち私の発言に対して反論する。 | |
・ | 그녀는 일일이 내 대화에 끼어들다. |
彼女はいちいち私の会話に割り込む。 | |
・ | 일일이 남의 행동에 관심을 두지 않는 것이 좋다. |
いちいち他人の行動に興味を持たないほうがいい。 | |
・ | 그는 일일이 우리 집안 문제에 참견한다. |
彼はいちいち私の家庭内の問題に口を挟む。 | |
・ | 왜 일일이 내 생활에 참견하는지 이해가 안 돼. |
なぜいちいち私の生活に口を出すのか理解できない。 | |
・ | 그녀는 일일이 내 사고방식에 간섭한다. |
彼女はいちいち私の考え方に干渉する。 | |
・ | 왜 일일이 내 선택을 부정하는지 모르겠어. |
なぜいちいち私の選択を否定するのか分からない。 | |
・ | 그녀는 일일이 내 스케줄을 체크한다. |
彼女はいちいち私のスケジュールをチェックする。 | |
・ | 일일이 그의 의견에 귀를 기울일 필요는 없다. |
いちいち彼の意見に耳を貸す必要はない。 | |
・ | 그는 일일이 내 계획에 참견하는 버릇이 있어. |
彼はいちいち私の計画に口を出す癖がある。 | |
・ | 그는 일일이 내 의견에 이의를 제기한다. |
彼はいちいち私の意見に異を唱える。 | |
・ | 일일이 불평하지 않아도 되잖아? |
いちいち文句を言わなくてもいいんじゃない? | |
・ | 그는 일일이 세세한 것에 집착하는 타입이다. |
彼はいちいち細かいことにこだわるタイプだ。 | |
・ | 왜 일일이 내 사생활에 간섭하는지 이해할 수 없어. |
なぜいちいち私のプライバシーに干渉するのか理解できない。 | |
・ | 그녀는 일일이 내 복장을 신경 쓴다. |
彼女はいちいち私の服装を気にする。 | |
・ | 이젠 어린애도 아닌데 일일이 부모님에게 말 안 해도 되잖아? |
もう子供じゃないんだから,いちいち親に言わなくてもいいんじゃないの? | |
・ | 제가 일일이 답변드리지는 않겠습니다. |
いちいち答えるつもりはありません。 | |
・ | 일일이 가르치면서 일을 시키고 있어요. |
1から10まで教えながら仕事をさせています。 | |
・ | 그는 일일이 내 행동에 참견한다. |
彼はいちいち私の行動に口を出す。 | |
・ | 외국어 공부를 할 때 일일이 사전을 찾아보는 것은 귀찮다. |
外国語の勉強をするとき、いちいち辞書を調べるのは面倒だ。 | |
・ | 세세한 것을 일일이 신경 쓰지 않는다. |
細かいことをいちいち気にしない。 | |
・ | 그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다. |
彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。 | |
・ | 그 선수는 가족과 코치를 일일이 호명하며 감사 인사를 했다. |
あの選手は、家族とコーチの名前を一人ひとり言って感謝の言葉を述べた。 | |
・ | 일일이 연필을 깎는 것이 귀찮아서 샤프 펜슬을 샀습니다. |
いちいち鉛筆を削るのが面倒なので、シャープペンシルを買いました。 |
1 |