【있다】の例文_278
<例文>
・
웅대한 일출이 산들을 물들이고
있다
.
雄大な日の出が山々を染め上げている。
・
할어버지는 수염을 손으로 어루만지고 있었다.
おじいさんは髭を手でなでていた。
・
그는 자고 있는 개의 배를 쓰다듬어 안심시켰다.
彼は寝ている犬のお腹を撫でて安心させた。
・
그녀는 자고 있는 아이의 뺨을 쓰다듬으며 미소지었다.
彼女は寝ている子供の頬を撫でながら微笑んだ。
・
자고 있는 고양이 등을 쓰다듬었다.
寝ているネコの背中をなでた。
・
폭포 주변에는 기온이 떨어질 수
있다
.
滝の周りには気温が下がることがある。
・
폭포 옆에는 형형색색의 꽃이 피어
있다
.
滝のそばには色とりどりの花が咲いている。
・
폭포 근처에는 무지개가 걸려 있는 경우가 종종
있다
.
滝の近くには虹がかかっていることがよくある。
・
폭포의 물소리가 골짜기에 울려퍼지고
있다
.
滝の水音が谷間に響いている。
・
폭포수는 계곡을 채우고
있다
.
滝の水は渓谷を満たしている。
・
햇빛이 따뜻해서 봄이 찾아오는 것을 느낄 수 있었습니다.
陽射しが温かく、春がやってきつつあることが感じられました。
・
창가에 있으면 햇빛이 많이 들어와요.
窓際にいると、日の光がたくさん入ってきます。
・
하늘에 무지개가 걸쳐
있다
.
空に虹が架かっている。
・
무지개가 떠
있다
.
虹が架かっている。
・
그는 그녀에게 뭔가를 속삭이고 있었다.
彼は彼女に何かをささやいていた。
・
그 산의 정상에는 구름이 끼어 있었다.
その山の頂上には雲がかかっていた。
・
그녀의 눈은 별처럼 빛나고 있었다.
彼女の目は星のように輝いていた。
・
태양이 하늘에 빛나고 있었다.
太陽が空に輝いていた。
・
참치는 맛있고 영양가 높은 식재료로 전 세계적으로 인기가 있습니다.
マグロは美味しくて栄養価の高い食材として世界中で人気があります。
・
참치는 고가의 생선으로 알려져 있으며 시장에서 고가로 거래되는 경우가 있습니다.
マグロは高価な魚として知られており、市場で高値で取引されることがあります。
・
가다랑어는 껍질을 고소하게 구워 먹으면 맛
있다
.
カツオは皮目を香ばしく焼いて食べると美味しい。
・
꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다.
サンマは秋の味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。
・
잿방어는 고급 생선으로 알려져 있으며, 생선회와 초밥 재료로 사용됩니다.
カンパチは高級魚として知られ、刺身や寿司の具として使われます。
・
복어에 독이 있는 것은 주지의 사실이다
フグに毒があるのは公知の事実だ。
・
가자미는 살이 부드럽고 맛있는 생선입니다.
カレイは身が柔らかくて美味しい魚です。
・
노인들이 안심하고 살 수 있는 사회를 만들고 싶다.
お年寄りの人が安心して暮らせる社会を作りたい。
・
친구가 출발하려는 것을 만류하고 좀 더 함께 있고 싶다고 말했습니다.
友人が出発しようとするのを引き止めて、もう少し一緒にいたいと言いました。
・
화려한 이력만큼 그에 못지 않은 실력도 갖추고
있다
.
華麗な履歴と同様、それに劣らない実力も持ち合わせている。
・
신원 조사 결과, 그가 과거에 범죄 경력이
있다
는 것이 판명되었습니다.
身元調査の結果、彼が過去に犯罪歴があることが判明しました。
・
탐정소설에서 얻은 지식을 살려 현실 세계에서 범인을 찾아낼 수 있었다.
探偵小説から得た知識を生かして、現実の世界で犯人を探り当てることができた。
・
아내가 탐정을 고용하고
있다
.
妻が探偵を雇っている。
・
목격자는 즉시 경찰에 신고하여 범죄를 막을 수 있었습니다.
目撃者は即座に警察に通報し、犯罪を防ぐことができました。
・
뺑소니 사건의 목격자를 찾고
있다
.
ひき逃げ事件の目撃者を探している。
・
사건의 배후에 숨어 있는 음모를 밝혀내기 위해 조사를 계속합니다.
事件の背後に潜む陰謀を突き止めるために調査を続けます。
・
그녀는 변장하고 있었지만, 나는 그녀의 정체를 간파했다.
彼女は変装していたが、私は彼女の正体を見破った。
・
밀입국자가 정체를 숨긴 채 살아가고
있다
.
密入国者が正体を隠したまま生きている。
・
범행 알리바이를 가지고 있는지 확인하기 위해 수사가 진행되었습니다.
犯行のアリバイを持っているかどうかを確認するために、捜査が行われました。
・
그는 알리바이를 가지고
있다
고 주장했지만, 그 장소에
있다
는 증거는 없었습니다.
彼はアリバイを持っていると主張しましたが、その場所にいる証拠はありませんでした。
・
그녀는 범행 당시의 알리바이를 가지고 있지 않았습니다.
彼女は犯行当時のアリバイを持っていませんでした。
・
그는 확실한 알리바이를 가지고
있다
고 주장했지만 증거는 없었다.
彼は確かなアリバイを持っていると主張しましたが、証拠はなかった。
・
그의 태도는 애매모호해서 그가 정말 관심을 가지고 있는지 모르겠어요.
彼の態度はあやふやで、彼が本当に関心を持っているのかわかりません。
・
그의 의견은 애매모호해서 그가 어떻게 느끼고 있는지 모르겠어요.
彼の意見はあやふやで、彼がどのように感じているのかわかりません。
・
연애에 있어서 애매모호한 관계는 흔히 있는 법이다.
恋愛において曖昧模糊な関係はよくあるものだ。
・
그녀는 통학로에 있는 공원에서 놀고 있어요.
彼女は通学路にある公園で遊んでいます。
・
신주쿠에 있는 사무실까지 매일 지하철로 통근하고 있습니다.
新宿にあるオフィスまで毎日地下鉄で通勤しています。
・
인적이 드문 산에서 조용히 지내고
있다
.
人里離れた山にひっそり暮している。
・
과자는 아이들의 미소를 이끌어 낼 수 있는 훌륭한 선물입니다.
お菓子は、子供たちの笑顔を引き出すことができる素晴らしいプレゼントです。
・
이 속담은 다양하게 해석할 수
있다
.
このことわざが様々に解釈できる。
・
요즘 화제가 되고 있는 새로운 스마트폰을 샀다.
今話題の新しいスマートフォンを買った。
・
다채로운 공연도 볼 수
있다
.
多彩な公演も見ることができる。
[<]
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
[>]
(
278
/447)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ