【있다】の例文_280
<例文>
・
지방자치단체와 중앙정부 사이에 행정권한을 둘러싼 대립이
있다
.
地方自治体と中央政府の間で行政権限をめぐる対立がある。
・
과학적 견해와 종교적 신념 사이에는 대립이
있다
.
科学的見解と宗教的信念の間には対立がある。
・
조직 내의 권력 투쟁이 대립을 일으키고
있다
.
組織内の権力闘争が対立を引き起こしている。
・
예산 삭감에 관한 정부와 시민 사이에 대립이 일어나고
있다
.
予算削減に関する政府と市民の間で対立が起こっている。
・
인종차별이나 차별적 행위에 대한 사회의 대립이 고조되고
있다
.
人種差別や差別的行為に対する社会の対立が高まっている。
・
환경보호와 경제발전 사이에는 대립이
있다
.
環境保護と経済発展の間には対立がある。
・
경제적 격차가 사회 내에서 대립을 일으키고
있다
.
経済的格差が社会内で対立を引き起こしている。
・
빈부의 차이가 사회 내에 대립을 일으키고
있다
.
貧富の差が社会内に対立を引き起こしている。
・
이웃 간에 경계선을 둘러싼 대립이
있다
.
隣人同士の間に境界線をめぐる対立がある。
・
국내 정치에 관한 대립이 심해지고
있다
.
国内政治に関する対立が激しくなっている。
・
파벌 간의 대립이 조직 내에서 혼란을 일으키고
있다
.
派閥間の対立が組織内で混乱を引き起こしている。
・
지역 간의 경제 격차가 대립을 낳고
있다
.
地域間の経済格差が対立を生み出している。
・
인종이나 종교에 관한 대립이 사회를 분단시키고
있다
.
人種や宗教に関する対立が社会を分断している。
・
노동자와 경영자 사이에 대립이 일어나고
있다
.
労働者と経営者の間に対立が生じている。
・
두 나라 사이에 영토를 둘러싼 대립이
있다
.
二つの国の間に領土を巡る対立がある。
・
정부와 야당 사이에는 심각한 대립이
있다
.
政府と野党の間には深刻な対立がある。
・
그녀는 안정과 모험심 사이에서 갈등하고
있다
.
彼女は安定と冒険心の間で葛藤している。
・
그는 책임감과 자유 사이에서 갈등하고
있다
.
彼は責任感と自由の間で葛藤している。
・
그는 인내와 욕구 사이에서 갈등하고
있다
.
彼は忍耐と欲求の間で葛藤している。
・
그의 마음은 진실과 거짓 사이에서 갈등하고
있다
.
彼の心は真実と嘘の間で葛藤している。
・
그녀는 야심과 겸손 사이에서 갈등하고
있다
.
彼女は野心と控えめさの間で葛藤している。
・
그는 욕망과 절제 사이에서 갈등하고
있다
.
彼は欲望と節制の間で葛藤している。
・
그의 결단은 자유와 의무 사이에서 갈등하고
있다
.
彼の決断は自由と義務の間で葛藤している。
・
그는 자기 희생과 이익 사이에서 갈등하고
있다
.
彼は自己犠牲と利益の間で葛藤している。
・
그녀는 꿈과 현실 사이에서 갈등하고
있다
.
彼女は夢と現実の間で葛藤している。
・
그의 의지는 용기와 공포 사이에서 갈등하고
있다
.
彼の意志は勇気と恐怖の間で葛藤している。
・
그의 마음은 애정과 책임 사이에서 갈등하고
있다
.
彼の心は愛情と責任の間で葛藤している。
・
그녀는 윤리와 이익 사이에서 갈등하고
있다
.
彼女は倫理と利益の間で葛藤している。
・
그들은 이상과 현실 사이에서 갈등하고
있다
.
彼らは理想と現実の間で葛藤している。
・
그들은 이상과 현실 사이에서 갈등하고
있다
.
彼らは理想と現実の間で葛藤している。
・
그의 마음은 이성과 감정 사이에서 갈등하고
있다
.
彼の心は理性と感情の間で葛藤している。
・
그는 갈등 속에서 결단을 강요받고
있다
.
彼は葛藤の中で決断を迫られている。
・
그는 갈등 속에서 고민하고
있다
.
彼は葛藤の中で悩んでいる。
・
그의 내면에는 갈등이 있는 것 같아.
彼の内面には葛藤があるようだ。
・
그의 마음에는 갈등이 소용돌이치고
있다
.
彼の心には葛藤が渦巻いている。
・
이 선택에는 갈등이 따르고
있다
.
この選択には葛藤が伴っている。
・
두 가지 선택지 사이에서 갈등하고
있다
.
二つの選択肢の間で葛藤している。
・
그녀의 마음에는 갈등이 소용돌이치고
있다
.
彼女の心には葛藤が渦巻いている。
・
그는 자부심으로 가슴이 부풀어
있다
.
彼は誇りで胸が膨らんでいる。
・
긴장 때문에 그의 가슴은 두근거리고
있다
.
緊張のため、彼の胸はドキドキしている。
・
그 정보는 내가 신뢰할 수 있는 출처에서 직접 들은 것이다.
その情報は、私が信頼できる出所から直接聞いたものだ。
・
그 주장의 출처는 신뢰할 수 있는 정보원으로부터의 보고입니다.
その主張の出所は信頼できる情報源からの報告です。
・
이 정보의 출처는 신뢰할 수 있는 웹사이트입니다.
この情報の出所は信頼できるウェブサイトです。
・
그 정보는 신뢰할 수 있는 인터뷰에서 나온 것입니다.
その情報は信頼できるインタビューからのものです。
・
그 성명의 출처는 신뢰할 수 있는 연구 기관입니다.
その声明の出所は信頼できる研究機関です。
・
이 정보의 출처는 신뢰할 수 있는 뉴스 사이트입니다.
この情報の出所は信頼できるニュースサイトです。
・
몸이 긴장하고 있으면 근육이 흐물흐물해져요.
体が緊張していると、筋肉がぐにゃぐにゃになります。
・
담요는 흐물흐물하고 몸을 감싸는 듯한 온기가
있다
.
毛布はふにゃふにゃして、身体を包み込むような温もりがある。
・
소송을 제기할 수 있는 법원은 정해져 있습니다.
訴訟を提起できる裁判所が定められています。
・
과즙을 사용한 요리는 다양한 맛을 즐길 수
있다
.
果汁を使った料理はさまざまな味わいを楽しめる。
[<]
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
[>]
(
280
/447)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ