【있다】の例文_280

<例文>
지방자치단체와 중앙정부 사이에 행정권한을 둘러싼 대립이 있다.
地方自治体と中央政府の間で行政権限をめぐる対立がある。
과학적 견해와 종교적 신념 사이에는 대립이 있다.
科学的見解と宗教的信念の間には対立がある。
조직 내의 권력 투쟁이 대립을 일으키고 있다.
組織内の権力闘争が対立を引き起こしている。
예산 삭감에 관한 정부와 시민 사이에 대립이 일어나고 있다.
予算削減に関する政府と市民の間で対立が起こっている。
인종차별이나 차별적 행위에 대한 사회의 대립이 고조되고 있다.
人種差別や差別的行為に対する社会の対立が高まっている。
환경보호와 경제발전 사이에는 대립이 있다.
環境保護と経済発展の間には対立がある。
경제적 격차가 사회 내에서 대립을 일으키고 있다.
経済的格差が社会内で対立を引き起こしている。
빈부의 차이가 사회 내에 대립을 일으키고 있다.
貧富の差が社会内に対立を引き起こしている。
이웃 간에 경계선을 둘러싼 대립이 있다.
隣人同士の間に境界線をめぐる対立がある。
국내 정치에 관한 대립이 심해지고 있다.
国内政治に関する対立が激しくなっている。
파벌 간의 대립이 조직 내에서 혼란을 일으키고 있다.
派閥間の対立が組織内で混乱を引き起こしている。
지역 간의 경제 격차가 대립을 낳고 있다.
地域間の経済格差が対立を生み出している。
인종이나 종교에 관한 대립이 사회를 분단시키고 있다.
人種や宗教に関する対立が社会を分断している。
노동자와 경영자 사이에 대립이 일어나고 있다.
労働者と経営者の間に対立が生じている。
두 나라 사이에 영토를 둘러싼 대립이 있다.
二つの国の間に領土を巡る対立がある。
정부와 야당 사이에는 심각한 대립이 있다.
政府と野党の間には深刻な対立がある。
그녀는 안정과 모험심 사이에서 갈등하고 있다.
彼女は安定と冒険心の間で葛藤している。
그는 책임감과 자유 사이에서 갈등하고 있다.
彼は責任感と自由の間で葛藤している。
그는 인내와 욕구 사이에서 갈등하고 있다.
彼は忍耐と欲求の間で葛藤している。
그의 마음은 진실과 거짓 사이에서 갈등하고 있다.
彼の心は真実と嘘の間で葛藤している。
그녀는 야심과 겸손 사이에서 갈등하고 있다.
彼女は野心と控えめさの間で葛藤している。
그는 욕망과 절제 사이에서 갈등하고 있다.
彼は欲望と節制の間で葛藤している。
그의 결단은 자유와 의무 사이에서 갈등하고 있다.
彼の決断は自由と義務の間で葛藤している。
그는 자기 희생과 이익 사이에서 갈등하고 있다.
彼は自己犠牲と利益の間で葛藤している。
그녀는 꿈과 현실 사이에서 갈등하고 있다.
彼女は夢と現実の間で葛藤している。
그의 의지는 용기와 공포 사이에서 갈등하고 있다.
彼の意志は勇気と恐怖の間で葛藤している。
그의 마음은 애정과 책임 사이에서 갈등하고 있다.
彼の心は愛情と責任の間で葛藤している。
그녀는 윤리와 이익 사이에서 갈등하고 있다.
彼女は倫理と利益の間で葛藤している。
그들은 이상과 현실 사이에서 갈등하고 있다.
彼らは理想と現実の間で葛藤している。
그들은 이상과 현실 사이에서 갈등하고 있다.
彼らは理想と現実の間で葛藤している。
그의 마음은 이성과 감정 사이에서 갈등하고 있다.
彼の心は理性と感情の間で葛藤している。
그는 갈등 속에서 결단을 강요받고 있다.
彼は葛藤の中で決断を迫られている。
그는 갈등 속에서 고민하고 있다.
彼は葛藤の中で悩んでいる。
그의 내면에는 갈등이 있는 것 같아.
彼の内面には葛藤があるようだ。
그의 마음에는 갈등이 소용돌이치고 있다.
彼の心には葛藤が渦巻いている。
이 선택에는 갈등이 따르고 있다.
この選択には葛藤が伴っている。
두 가지 선택지 사이에서 갈등하고 있다.
二つの選択肢の間で葛藤している。
그녀의 마음에는 갈등이 소용돌이치고 있다.
彼女の心には葛藤が渦巻いている。
그는 자부심으로 가슴이 부풀어 있다.
彼は誇りで胸が膨らんでいる。
긴장 때문에 그의 가슴은 두근거리고 있다.
緊張のため、彼の胸はドキドキしている。
그 정보는 내가 신뢰할 수 있는 출처에서 직접 들은 것이다.
その情報は、私が信頼できる出所から直接聞いたものだ。
그 주장의 출처는 신뢰할 수 있는 정보원으로부터의 보고입니다.
その主張の出所は信頼できる情報源からの報告です。
이 정보의 출처는 신뢰할 수 있는 웹사이트입니다.
この情報の出所は信頼できるウェブサイトです。
그 정보는 신뢰할 수 있는 인터뷰에서 나온 것입니다.
その情報は信頼できるインタビューからのものです。
그 성명의 출처는 신뢰할 수 있는 연구 기관입니다.
その声明の出所は信頼できる研究機関です。
이 정보의 출처는 신뢰할 수 있는 뉴스 사이트입니다.
この情報の出所は信頼できるニュースサイトです。
몸이 긴장하고 있으면 근육이 흐물흐물해져요.
体が緊張していると、筋肉がぐにゃぐにゃになります。
담요는 흐물흐물하고 몸을 감싸는 듯한 온기가 있다.
毛布はふにゃふにゃして、身体を包み込むような温もりがある。
소송을 제기할 수 있는 법원은 정해져 있습니다.
訴訟を提起できる裁判所が定められています。
과즙을 사용한 요리는 다양한 맛을 즐길 수 있다.
果汁を使った料理はさまざまな味わいを楽しめる。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>]
(280/447)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ