【있다】の例文_270
<例文>
・
그는 높이뛰기에서 금메달을 딸 가능성이
있다
彼には高跳びで金メダルを獲る可能性がある
・
금붕어가 수면에서 뻐끔뻐끔하고
있다
.
金魚が水面でパクパクしている。
・
부실 공사 신축이 늘고
있다
고 건축사가 말했어요.
手抜き工事の新築が増えていると建築士が言ってました。
・
그들은 바로 결론을 서두른다. 지레짐작하는 경우가 자주
있다
.
彼らはすぐに結論を急ぐ。早合点することがよくある。
・
이혼을 위해 별거를 검토하고
있다
.
離婚に向けて別居を検討している。
・
변전소가 있는 이유는 무엇입니까?
変電所がある理由は何ですか?
・
그녀는 어디서 만난 적이 있는지 굉장히 낯이 익어요.
彼女はどこかで会ったことがあるのかすごく見覚えがあります。
・
그는 입이 굳은 사람이라 믿을 수
있다
.
彼は口が堅い男で信用できる。
・
그 목소리는 어딘가 귀에 익은 느낌이
있다
.
その声になんとなく聞き覚えがある気がした。
・
사람은 본능적으로 자신보다 좋은 환경에 있는 사람을 시샘하는 경향이
있다
.
人は本能的に自分よりも恵まれた環境にある人を妬む傾向にある。
・
그녀는 친구의 결혼을 샘내고
있다
.
彼女は友達の結婚を妬んでいる。
・
고급차를 타고 다니고
있다
.
高級車を乗り回している。
・
회사를 중상하는 자가
있다
.
会社を中傷する者がある。
・
남을 헐뜯는 사람은 상대방의 반응을 보고 즐기는 데가
있다
.
人をこき下ろす人は、相手の反応を見て楽しむところがある。
・
그는 약자에게 한없이 너그러운 면이
있다
.
彼は弱者には際限なく寛大な面がある。
・
부모가 맞벌이를 할 경우 자녀가 장시간 집을 보는 경우도
있다
.
両親が共働きの場合、子どもが長時間の留守番をすることもある。
・
여동생이 혼자서 집을 보고
있다
.
妹が一人で留守番をしている。
・
이 물건에는 흠이
있다
.
この商品には欠陥がある。
・
긴 숙고의 시간도 슬슬 끝나가고
있다
.
長い熟考の時間もそろそろ終わりを迎えている。
・
이직을 생각하고 있는 신입사원은 50%가 넘는다.
転職を考えている新入社員は5割を超えている。
・
이직을 고민하고
있다
.
転職を悩んでいる。
・
평상시에 별생각 없이 사용하고 있는 단어지만, 사실은 의미를 잘 모르고
있다
.
普段なにげなく使っている言葉だけど、実は意味がよくわかっていない。
・
별생각 없이 창밖을 보니까 눈이 내리고 있었다.
何気なく窓の外を見たら、雪が降っていた。
・
두 사람은 오순도순하게 지내고
있다
.
二人は仲睦まじく暮らしている。
・
핵심 기술을 도난당해 막대한 경제적 손실을 입을 수도
있다
.
核心技術を盗まれて莫大な経済的損失を被ることもある。
・
협박에 의해 금품을 빼앗는 사건이 다발하고
있다
.
脅しによって金品を奪い去る事件が多発している。
・
식료품 공급 과다로 인한 가격 폭락이 일어나고
있다
.
食料品の供給過多による値崩れが起きている。
・
임기응변으로 대응할 수 있는 능력에는 문제 해결 능력도 포함되어
있다
.
臨機応変に対応できる能力には問題解決能力も含まれている。
・
풍부한 경험을 살려서, 임기응변하게 대응할 수
있다
.
豊富な経験を活かして、臨機応変に対応できる。
・
세금에는 다양한 종류가 있지만 각각 법률에 의해 정해져
있다
.
税金には、さまざまな種別があるが、それぞれ、法律によって定められている。
・
소득 있는 곳에 세금
있다
.
所得ある所に税あり。
・
아들 내외가 직장을 다녀야 해서 손자를 내가 돌봐주고
있다
.
息子夫婦とも会社に通わなければならず、孫を私が面倒をみている。
・
알량한 자존심이 자신을 망치고
있다
는 것을 깨달았다
くだらないちっぽけなプライドが自分をダメにしていることに気づいた。
・
이따금씩 의아하게 생각되는 일도 있었다.
時々疑わしく思えることもあった。
・
그는 의아한 얼굴을 하고 있었다.
彼は怪訝な顔をしていた。
・
용건 있으면 언제든지 전화해 주세요.
用事があればいつでも電話してください。
・
혹시 무슨 일이 있으면 언제든지 연락 주세요.
もし何かございましたら、いつでもご連絡くささい。
・
내일 시장을 주시할 필요가
있다
.
明日の市場を注視する必要がある。
・
무비자 제도를 악용한 불법 체류가 늘어나고
있다
.
ノービザ制度を悪用して不法滞在が増えている。
・
국가 권력이 한 기관에 집중되면 남용될 우려가
있다
.
国の権力が一つの機関に集中すると濫用されるおそれがある。
・
헌법에 삼권분립이 명시되어
있다
.
憲法に三権分立が明示されている。
・
왕이나 여왕이 세계에 군림하던 시절이 있었다.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
・
그 배우는 뮤지컬과 영화를 오가며 당대 최고의 스타로 군림하고
있다
.
あの俳優はミュージカルと映画を行き来しながら当代最高のスターとして君臨している
・
귀족은 사회적 특권을 세습하고 있는 상류층에 속하는 사람입니다.
貴族は社会的な特権を世襲している上流階級に属する人です。
・
이곳은 상류층 중 선택된 사람만 살 수 있는 곳입니다.
こちは上流階級のうち、選ばれた者しか住むことのできない場所です。
・
가족과 친족이라는 말은 모두 혈연관계나 혼인관계에 있는 사람을 의미합니다.
身内と親族という言葉は、どちらも血縁関係や婚姻関係にある人を意味します。
・
혈연관계가
있다
.
血縁関係がある。
・
왕실이 있는 나라는 어디인가요?
王室がある国はどこですか?
・
해왕성은 지구로부터 가장 떨어져 있는 혹성이다.
海王星は地球から最も離れた惑星である。
・
해왕성은 태양계 8번째 혹성으로, 태양계 혹성 중에서는 가장 외측을 공전하고
있다
.
海王星は、太陽系の第8惑星で、太陽系の惑星の中では一番外側を公転している。
[<]
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
[>]
(
270
/382)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ