【있다】の例文_64

<例文>
그의 표정이 뾰족한데 무슨 걱정거리가 있는지도 모르겠다.
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。
현안을 걱정하면서도 뾰족한 해법을 못 찾고 있다.
懸案に心配しながら、対策を見いだせずにいる。
미술사 책을 읽고 작품의 배경을 이해할 수 있었습니다.
美術史の本を読むことで、作品の背景を理解できました。
미술사 연구는 예술 뒤에 있는 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다.
美術史の研究は、芸術の背後にある文化を理解する助けになります。
그 부랑자는 길거리에서 살고 있었다.
その浮浪者は路上で暮らしていた。
나는 부모님의 금혼식을 계획하고 있다.
私は両親の金婚式を計画している。
처녀막이 있다는 것이 처녀의 증거라고 여겨지기도 하지만, 그것은 오해입니다.
処女膜があることが処女の証拠と考えられることもありますが、それは誤解です。
그는 이단아였기 때문에 사회에 새로운 바람을 불어넣을 수 있었습니다.
彼は異端児だからこそ、社会に新しい風を吹き込むことができたのです。
그녀는 자기의 의지가 아니라 마치 꼭두각시처럼 움직이고 있었습니다.
彼女は自分の意志ではなく、まるで操り人形のように動いていました。
허수아비의 머리에는 모자가 씌워져 있었어요.
かかしの頭には帽子がかぶせられていました。
허수아비는 논 근처에 세워져 있었습니다.
かかしは田んぼの近くに立てられていました。
그녀는 지한파로서 한국어를 공부하고 있다고 들었습니다.
彼女は知韓派で、韓国語を勉強していると聞きました。
미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 그의 성격은 매우 겸손합니다.
美少年のような外見をしているけれど、彼の性格は非常に謙虚です。
미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 내면은 아주 다정합니다.
美少年のような外見をしているが、内面はとても優しいです。
미소년의 얼굴에 항상 미소를 띠고 있다.
美少年の麗で顔に常に笑顔を浮かべていた。
야야! 저기 앉아있는 남자 엄청 미소년이지!?
見て見て!あそこに座っている彼、すっごく美少年じゃない?!
그는 항상 공상에 빠져 있는 몽상가처럼 보여요.
彼はいつも空想にふけっている夢想家のようです。
지식인으로서 그는 깊은 통찰력을 가지고 있어 복잡한 문제에도 대응할 수 있는 능력이 있습니다.
知識人として、彼は深い洞察力を持ち、複雑な問題にも対応できる能力があります。
일반인도 참여할 수 있는 이벤트가 늘어나고 있어 적극적으로 참여하고 있습니다.
一般人でも参加できるイベントが増えてきたので、積極的に参加しています。
일반인도 쉽게 접근할 수 있는 정보가 증가하고 있습니다.
一般人でも簡単にアクセスできる情報が増えてきました。
그는 애주가로 알려져 있으며, 희귀한 술을 모으는 것이 취미입니다.
彼は愛酒家として知られており、珍しい酒を集めるのが趣味です。
문외한으로서 할 수 있는 최대한의 도움은 주고 싶어요.
門外漢として、できる限りの手助けはしたいと思っています。
문외한인 제가 말하는 것이 실례일 수 있지만, 한 마디만 하겠습니다.
門外漢の私が話すのは失礼かもしれませんが、一言言わせてください。
플라밍고는 긴 다리로 서 있는 모습이 인상적입니다.
フラミンゴは長い足で立っている姿が印象的です。
매의 눈은 매우 예리해서 멀리 있는 먹이를 찾을 수 있어요.
ハヤブサの目は非常に鋭く、遠くの獲物を見つけることができます。
닭장에는 알을 낳을 수 있는 둥지가 있어요.
鶏小屋には卵を産むための巣があります。
날갯죽지에 작은 상처가 있었습니다.
羽の付根に小さな傷がついていました。
그의 미소가 모든 것을 말해주고 있었습니다.
彼の笑みがすべてを語っていました。
여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다.
余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。
그녀가 부드러운 미소를 띠우고 서 있다.
彼女が穏やかな微笑みを浮かべ立っている。
정말 맛있는 음식을 먹었을 때 사람들은 저절로 미소를 짓는다.
本当に美味しい物を食べた時、人は自然と笑みをこぼす。
결과가 예상과 크게 동떨어져 있었습니다.
結果が予想から大きくかけ離れていました。
예상과 결과가 동떨어져 있었습니다.
予想と結果がかけ離れていました。
실력이 너무 동떨어져 있다.
実力があまりにもかけ離れている。
회사와 집이 너무 동떨어져 있다.
会社と家が離れて過ぎている。
당분간 먹고 사는데 곤란하지 않을 정도의 저금은 있다.
当面、食べていくには困らないくらいの貯金はある。
쓸데없는 지출을 자제하고 있는데도 불구하고 저축할 수 없다.
無駄な出費を控えているにも関わらず貯蓄ができない。
핸드폰은 끊임없이 진화를 계속하고 있다.
携帯は、絶えず進化を続けているのである。
무료로 다운로드할 수 있는 서체를 찾고 있습니다.
無料でダウンロードできるフォントを探しています。
픽셀 결함이 있으면 이미지가 흐리게 보입니다.
ピクセルの欠陥があると、画像が不鮮明になります。
TikTok에서 인기 있는 춤을 배웠어요.
TikTokで人気のダンスを覚えました。
도메인의 유효 기간이 가까워지고 있으니, 갱신 잊지 마세요.
ドメインの有効期限が近づいているので、更新を忘れないでください。
도메인 관리를 위탁하고 있는 사업자를 변경하다.
ドメインの管理を委託している事業者を変更する。
기사 아래에 댓글창이 있으니, 감상을 남겨주세요.
記事の下にコメント欄がありますので、感想を投稿してください。
그 드라마의 시청자 게시판에는 그의 연기에 대한 호평이 이어지고 있다.
そのドラマの視聴者掲示板には彼の演技に好評が続いている。
인터넷 게시판에서 뜨거운 화제가 되고 있다.
ネット掲示板で熱い話題となっている。
온라인에서 볼 수 있는 영화를 찾고 있어요.
オンラインで見ることができる映画を探しています。
오프라인 모드로 플레이할 수 있는 게임을 찾고 있습니다.
オフラインモードでプレイできるゲームを探しています。
소비 영역이 오프라인에서 온라인으로 넘어가고 있다.
消費領域がオフラインからオンラインへと移行している。
바탕 화면에 있는 아이콘을 클릭해 주세요.
デスクトップにあるアイコンをクリックしてください。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(64/438)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ