・ | 마르멜로 열매가 달고 맛있다. |
マルメロの実が甘くて美味しい。 | |
・ | 할머니 집 마당에는 대추나무가 한 그루 있다. |
おばあさんの家の庭には、ナツメの木が一本ある。 | |
・ | 파인애플이 달고 맛있다. |
パイナップルの実が甘くて美味しい。 | |
・ | 구아바 나무는 열대 지역에서 흔히 볼 수 있는 과수입니다. |
グアバの木は熱帯地域でよく見られる果樹です。 | |
・ | 코코넛을 사용한 비스킷이 아삭아삭하고 맛있다. |
ココナッツを使ったビスケットがさくさくして美味しい。 | |
・ | 홍시를 사용한 수제 잼이 맛있었다. |
熟柿を使った手作りジャムが美味しかった。 | |
・ | 홍시의 과즙이 달고 맛있다. |
熟柿の果汁が甘くて美味しい。 | |
・ | 모과나무가 마당에 있다. |
カリンの木が庭にある。 | |
・ | 석류나무가 마당에 있다. |
ザクロの木が庭にある。 | |
・ | 무화과 열매가 풍성하게 열려 있다. |
イチジクの果実が豊富に実っている。 | |
・ | 아보카도의 인기가 날로 늘어나고 있다고 합니다. |
アボカドの人気がますます増えているそうです。 | |
・ | 아보카도는 소금을 조금 치는 것만으로 최고로 맛있다. |
アボカドは塩を少々ふるだけで最高においしい。 | |
・ | 키위 열매가 풍성하게 여물어 있다. |
キウィの果実が豊富に実っている。 | |
・ | 정가보다 조금 더 비싼 가격에 판매하고 있었다. |
定価よりも少しだけ高い価格で販売していた。 | |
・ | 정가가 설정되어 있지 않은 경우가 있습니다. |
定価が設定されていない場合があります。 | |
・ | 정가보다 높은 가격이 붙어 있다. |
定価よりも高い値段がついている。 | |
・ | 배 과즙이 풍부하여 맛있다. |
梨の果汁が豊富で美味しい。 | |
・ | 배나무에 열매가 많이 달려 있다. |
梨の木に実がたくさんなっている。 | |
・ | 맛있는 배를 잔뜩 사 왔다. |
美味しい梨をたくさん買ってきた。 | |
・ | 정가보다 낮은 가격으로 살 수 있었다. |
定価よりも低い価格で買えた。 | |
・ | 가격에 민감한 소비자가 늘고 있다. |
価格に敏感な消費者が増えている。 | |
・ | 가격이 급등하고 있다. |
価格が高騰している。 | |
・ | 가격을 재검토할 필요가 있다. |
価格を見直す必要がある。 | |
・ | 가격이 상승하고 있다. |
価格が上昇している。 | |
・ | 과일 가게 스무디가 맛있다고 소문났어. |
果物屋のスムージーが美味しいと評判だ。 | |
・ | 현지 과일 가게에서 맛있는 멜론을 발견했다. |
地元の果物屋でおいしいメロンを見つけた。 | |
・ | 명품점에서만 살 수 있는 시계가 있다. |
ブランド店でしか買えない時計がある。 | |
・ | 피자집에서 먹은 해산물 피자가 맛있었어. |
ピザ屋で食べたシーフードピザが美味しかった。 | |
・ | 무인 점포를 이용하는 사람이 늘고 있다. |
無人店舗を利用する人が増えている。 | |
・ | 무인 점포에는 감시 시스템이 도입되어 있다. |
無人店舗には監視システムが導入されている。 | |
・ | 무인 점포에서 원활하게 쇼핑을 할 수 있었다. |
無人店舗でスムーズに買い物ができた。 | |
・ | 무인 점포에는 최신 기술이 사용되고 있다. |
無人店舗には最新の技術が使われている。 | |
・ | 무인 점포는 24시간 영업하고 있다. |
無人店舗は24時間営業している。 | |
・ | 요즘 들어 무인 점포에 좀도둑이 끊이지 않고 있다. |
最近になって、無人店舗の万引きがつきない。 | |
・ | 무인 점포가 늘고 있다. |
無人店舗が増えている。 | |
・ | 그는 컵라면을 상자로 사재기하고 있었다. |
彼はカップ麺を箱で買いだめしていた。 | |
・ | 필수품을 사재기하고 있는 사람이 많았다. |
必需品を買いだめしている人が多かった。 | |
・ | 원두를 사재기해서 언제든지 마실 수 있도록 하고 있다. |
コーヒー豆を買いだめして、いつでも飲めるようにしている。 | |
・ | 사재기해 두면 안심할 수 있다. |
買いだめしておくと安心できる。 | |
・ | 화장지를 사재기하는 사람이 늘고 있다. |
トイレットペーパーを買いだめする人が増えている。 | |
・ | 덤으로 약간의 선물이 있었다. |
おまけとして、ちょっとしたプレゼントがあった。 | |
・ | 선결제 후 안심하고 서비스를 이용할 수 있다. |
前払いでの決済後、安心してサービスを利用できる。 | |
・ | 내년 담뱃값 인상 발표 후 담배 사재기가 일고 있다. |
来年、タバコの値段の引き上げが発表されたあと、買い溜めが起きている。 | |
・ | 싸구려 스마트폰 케이스를 사용하고 있다. |
安物のスマホケースを使っている。 | |
・ | 할인권을 사용해서 가전제품을 싸게 살 수 있었다. |
割引券を使って、家電を安く買えた。 | |
・ | 할인권을 가지고 있으면 10% 할인이 됩니다. |
割引券を持っていると、10%オフになります。 | |
・ | 할인권을 사용해서 싸게 살 수 있었다. |
この割引券は今月末まで有効です。 | |
・ | 할인권을 사용해서 싸게 살 수 있었다. |
割引券を使って、安く買い物ができた。 | |
・ | 정치 집회에서 야유를 보내는 사람들이 있었다. |
政治集会でやじを飛ばす人々がいた。 | |
・ | 한국은 원에 대한 급속한 엔저를 우려하고 있다. |
韓国はウォンに対する急速な円安を懸念している。 |