・ | 분쟁 종결을 목표로 국제사회가 노력하고 있습니다. |
紛争の終結を目指して国際社会が努力しています。 | |
・ | 국제사회는 분쟁의 평화적 해결을 위해 협력하고 있습니다. |
国際社会は紛争の平和的解決に向けて協力しています。 | |
・ | 미국이 국제사회와 함께 북한의 긴장 고조 행위를 규탄했다. |
米国が国際社会とともに緊張を高める北朝鮮の行為について糾弾した。 | |
・ | 국제사회가 인권침해를 단죄했어요. |
国際社会が人権侵害を断罪しました。 | |
・ | 쇼핑 가는 길에 필요한 물건도 사려고 해, 떡 본 김에 제사 지낸다는 생각이야. |
ショッピングに行く途中で必要なものも買おうと思っている、餅を見たついでに祭りを行うという考えだ。 | |
・ | 고향에 간 김에 오랜만에 친구들을 만났다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다. |
実家に帰ったついでに、久しぶりに友人たちと会った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなものだ。 | |
・ | 도쿄에 온 김에 옛 친구를 만났다. 떡 본 김에 제사 지내는 것 같은 좋은 기회였다. |
東京に来たついでに、昔の友人に会った。餅を見たついでに祭祀を行うような良い機会だった。 | |
・ | 쇼핑하러 온 김에 은행에도 들렀다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다. |
買い物に来たついでに、銀行にも寄った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなものだ。 | |
・ | 부강한 나라는 국제사회에서 영향력도 큽니다. |
富強な国は、国際社会での影響力も大きいです。 | |
・ | 국제사회는 무기력하거나 냉혹하기만 하다. |
国際社会は無気力であり、冷酷であるばかりだ。 | |
・ | 차례상과 제사상을 연달아 차렸다. |
茶礼の膳と祭祀の膳を立て続けに準備した。 | |
・ | 제사날에는 정성스럽게 묘를 청소하고 공양을 했습니다. |
祭祀の日には、丁寧に墓を掃除して供養をしました。 | |
・ | 제사날에 고인의 추억을 가슴에 새기고 기도했습니다. |
祭祀の日に、故人の思い出を胸に祈りを捧げました。 | |
・ | 제사날에는 맑은 마음으로 조상님께 기도를 올립니다. |
祭祀の日には、清らかな心で先祖に祈りを捧げます。 | |
・ | 제사날에는 전통 의식을 치릅니다. |
祭祀の日には、伝統的な儀式を行います。 | |
・ | 제사날에는 조부모님 생각이 납니다. |
祭祀の日には、祖父母のことを思い出します。 | |
・ | 제사날은 조용히 조상을 공경하는 날입니다. |
祭祀の日は、心静かに先祖を敬う日です。 | |
・ | 제사날 조상님께 감사의 기도를 드렸습니다. |
祭祀の日に、祖先への感謝の祈りを捧げました。 | |
・ | 제사날은 가족의 유대를 재확인하는 기회입니다. |
祭祀の日は、家族の絆を再確認する機会です。 | |
・ | 제사날을 소중히 하는 것은 전통을 지키는 것입니다. |
祭祀の日を大切にすることは、伝統を守ることです。 | |
・ | 제사날에는 온 가족이 함께 성묘를 갑니다. |
祭祀の日には、家族全員でお墓参りに行きます。 | |
・ | 제사날에 친척들이 모여서 제사를 지냈습니다. |
祭祀の日に、親戚が集まってお供えをしました。 | |
・ | 제사상을 통해 고인에 대한 감사를 표현합니다. |
法事のお膳を通じて、故人への感謝を表現します。 | |
・ | 제사상을 통해 고인에 대한 고마움을 다시 한 번 느꼈습니다. |
法事のお膳を通して、故人への感謝を改めて感じました。 | |
・ | 제사상은 전통에 따라 준비되어 있습니다. |
法事のお膳は、伝統に従って準備されています。 | |
・ | 제사상은 고인을 추모하는 소중한 시간입니다. |
法事のお膳は、故人を偲ぶ大切な時間です。 | |
・ | 제사상에는 특별한 의미가 담겨 있습니다. |
法事のお膳には、特別な意味が込められています。 | |
・ | 제사상을 차릴 때는 정성껏 차립니다. |
法事のお膳を用意する際は、心を込めて作ります。 | |
・ | 제사상을 온 가족이 준비했어요. |
法事のお膳を家族全員で準備しました。 | |
・ | 제사상은 하나하나 정성스럽게 차려져 있습니다. |
法事のお膳は一品一品、丁寧に作られています。 | |
・ | 제사상에는 정성스러운 음식이 차려집니다. |
法事のお膳には心を込めた料理が並びます。 | |
・ | 제사상을 통해 돌아가신 분을 그리워합니다. |
法事のお膳を通じて、亡くなった方を偲びます。 | |
・ | 제사상을 정성스럽게 차렸습니다. |
法事のお膳を丁寧に準備しました。 | |
・ | 할머니의 제사상을 정성껏 차렸습니다. |
祖母の法事のお膳を心を込めて用意しました。 | |
・ | 제사상을 차리다. |
法事のお膳を用意する。 | |
・ | 국제사회는 분쟁지역에서의 피난민 지원을 포함한 인도적 지원을 하고 있습니다. |
国際社会は、紛争地域で避難民支援を含む人道支援をしています。 | |
・ | 국제사회는 분쟁지역에 대한 인도적 지원을 강화할 필요가 있습니다. |
国際社会は、紛争地域への人道支援を強化する必要があります。 | |
・ | 관제사가 비행기의 활주로 사용을 관리하고 있습니다. |
管制官が飛行機の滑走路使用を管理しています。 | |
・ | 관제사가 항공기의 안전 감시를 실시하고 있습니다. |
管制官が航空機の安全監視を行っています。 | |
・ | 관제사가 항공기 통과 허가를 내렸어요. |
管制官が航空機の通過許可を出しました。 | |
・ | 관제사가 항공기를 유도하고 있습니다. |
管制官が航空機の誘導を行っています。 | |
・ | 관제사가 비행기 이륙 허가를 내주고 있습니다. |
管制官が飛行機の離陸許可を出しています。 | |
・ | 관제사가 공항 활주로의 사용 상황을 관리하고 있습니다. |
管制官が空港の滑走路の使用状況を管理しています。 | |
・ | 관제사가 비행기 출발을 허가했습니다. |
管制官が飛行機の出発を許可しました。 | |
・ | 그는 관제사로서 항공기의 발착 시간을 조정하고 있습니다. |
彼は管制官として、航空機の発着時間を調整しています。 | |
・ | 그녀는 관제사로서 비행기의 안전을 지키고 있습니다. |
彼女は管制官として、飛行機の安全を守っています。 | |
・ | 관제사가 항공기의 접근을 감시하고 있습니다. |
管制官が航空機の接近を監視しています。 | |
・ | 관제사가 항공기의 비행 경로를 확인하고 있습니다. |
管制官が航空機の飛行経路を確認しています。 | |
・ | 그는 관제사로서 긴급 상황에 신속하게 대응하고 있습니다. |
彼は管制官として、緊急事態に迅速に対応しています。 | |
・ | 관제사가 항공기의 항로 변경을 지시했습니다. |
管制官が航空機の航路変更を指示しました。 |
1 2 |