・ | 조속한 평화 정착과 재건을 위해 건설적 역할을 하고 싶다. |
速やかな平和と再建のため、建設的役割を果たしたい。 | |
・ | 심장 마비의 경우, 조속히 인공호흡을 실시하는 것이 중요해요. |
心停止の場合、早急に人工呼吸を行うことが重要です。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 하지 마시고, 조속히 대응해 주세요. |
つべこべ言わずに、早めに確認してください。 | |
・ | 절차를 조속히 밟을 필요가 있습니다. |
お手続きを早急に行う必要がございます。 | |
・ | 어물쩍 넘어가지 말고 조속히 대응을 진행합시다. |
うやむやにしないで、早急に対応を進めましょう。 | |
・ | 그 안건은 조속한 대응이 요구됩니다. |
その案件は早急な対応が求められます。 | |
・ | 문제가 드러나 조속한 대응이 요구되고 있습니다. |
問題が露わになり、早急な対応が求められています。 | |
・ | 정부의 정책 가운데 조속히 개선하지 않으면 안 되는 부분이 출산 관련 정책이다. |
政府の政策の中で早急に改善されなければならない部分が出産関連の政策である。 | |
・ | 조속히 큰 병원으로 이송하는 게 좋을 듯해요. |
早く大きい病院へ搬送したほうがいいと思います。 | |
・ | 지진에 대비해 조속한 방재 대책이 요구되고 있다. |
大地震に備え早急な防災対策が求められている。 | |
・ | 미얀마의 민주주의 회복과 구금자의 조속한 석방을 촉구했다 |
ミャンマーの民主主義の回復と拘禁者の速やかな釈放を求めた。 | |
・ | 정부가 적절한 후속 조치를 조속히 취해야 한다. |
政府は適切な後続措置を速やかに取るべきだ。 | |
・ | 조속히 신청해 주세요. |
お早めにお申し込み下さい。 |
1 |