・ | 낱낱이 주워 모으다. |
一つ残さず拾い集める。 | |
・ | 조개껍데기를 주워 모았어요. |
貝殻を拾い集めました。 | |
・ | 조약돌을 주워 호수에 던졌다. |
小石を拾って湖に投げた。 | |
・ | 주워진 역할이 모호했다. |
与えられた役割が曖昧だった。 | |
・ | 그는 배 갑판에 떨어진 비늘을 주워 모았다. |
彼は船の甲板に落ちたウロコを拾い集めた。 | |
・ | 길에 버려져 있는 쓰레기를 주워 휴지통에 버렸다. |
道に捨ててあるごみを拾って、ごみ箱に捨てた。 | |
・ | 돌을 주워 강에 던졌다. |
石を拾って川に投げた。 | |
・ | 꼬깃꼬깃한 쓰레기를 휴지통에 주워담았다. |
しわくちゃにしたゴミを拾ってゴミ箱に捨てた。 | |
・ | 기소는 검사에게 주워진 권한이며 경찰은 기소할 수 없다. |
起訴は検察官に与えられた権限であり,警察官は起訴できない。 | |
・ | 군인은 주워진 임무를 모범적으로 수행하고 있다. |
軍人は、与えられた任務を模範的に遂行している。 | |
・ | 흩어져 있는 물건을 주섬주섬 주워 담았다. |
散らかっている物を一つ一つ拾いいれた。 | |
・ | 입 밖에 낸 말은 주워 담을 수 없으니 신중하게 발언해 주세요. |
口に出した言葉は、取り戻すことが出来ないですので慎重に発言してください。 | |
・ | 이미 뱉은 말은 주워 담을 수 없다. |
すでにはいた言葉は、拾って入れられない。 | |
・ | 피고인에게도 변명할 기회가 주워지지 않으면 안 된다. |
被告人にも弁護する機会が与えられなければならない。 | |
・ | 그 소문을 어디선가 주워들었던 적이 있다. |
その話をどこかで耳にしたことがある。 | |
・ | 주워들은 이야기지만 매우 걱정이다. |
小耳に挟んだ話だがとても心配だ。 | |
・ | 학생들은 풀어야할 문제가 아니라 기억해야할 답이 주워지고 있습니다. |
あまりにも多くの場合、学生たちは、解くべき問題ではなくて、覚えるべき答えを与えられています。 |
1 |