・ |
새로운 에세이집을 출간할 준비를 하고 있다. |
新しいエッセイ集を出版する準備をしている。 |
・ |
그는 남몰래 시험 준비를 한다. |
彼は人知れず試験の準備をする。 |
・ |
자주 사용되는 단어를 사용해서 예문을 많이 준비했습니다. |
よく使われる単語を用いて例文をたくさん準備しました。 |
・ |
성년식에 맞춰 특별한 선물을 준비했다. |
成人式に合わせて、特別なプレゼントを用意した。 |
・ |
야간용으로 요강을 준비해 두면 편리합니다. |
夜間用に尿器を準備しておくと便利です。 |
・ |
킬러 콘텐츠를 준비하는 게 콘텐츠적인 사업 부분에서 가장 중요합니다. |
キラーコンテンツを用意するのがコンテンツ事業で最も重要です。 |
・ |
율무차를 준비해 대접했다. |
ハトムギ茶を用意しておもてなしした。 |
・ |
배를 이용한 디저트를 준비했습니다. |
梨を使ったデザートを用意しました。 |
・ |
잔디 깎기를 시작하기 전에 필요한 도구를 준비해 두면 편리합니다. |
芝刈りを始める前に、必要な道具を準備しておくと便利です。 |
・ |
특산물을 이용한 특별한 메뉴가 준비되어 있습니다. |
特産物を使った特別なメニューが用意されています。 |
・ |
요인이 참여하는 회의는 사전 준비가 필수입니다. |
要人が参加する会議は、事前の準備が欠かせません。 |
・ |
요인을 위해 전용 차량이 준비되어 있습니다. |
要人のために、専用の車両が用意されています。 |
・ |
요인의 이동에는 특별한 준비가 필요합니다. |
要人の移動には、特別な手配が必要です。 |
・ |
요인에 대한 특별한 환영이 준비되어 있습니다. |
要人に対して、特別な歓迎が用意されています。 |
・ |
요인들의 도착에 맞춰 행사장이 준비되었습니다. |
要人の到着に合わせて、会場が準備されました。 |
・ |
수행원이 정상회담 준비를 하고 있습니다. |
随行員が首脳会談の準備をしています。 |
・ |
수행원이 필요한 서류를 준비하고 있습니다. |
随員が必要な書類を準備しています。 |
・ |
수행원이 회의 준비를 돕고 있습니다. |
随員が会議の準備を手伝っています。 |
・ |
이벤트 희망자에게는 혜택이 준비되어 있습니다. |
イベントの希望者には特典が用意されています。 |
・ |
희망자는 필요한 서류를 준비해 주세요. |
希望者は、必要な書類を準備してください。 |
・ |
선배가 후배에게 준비를 호령했어요. |
先輩が後輩に準備を号令しました。 |
・ |
출국 준비가 다 되었습니다. |
出国の準備が整いました。 |
・ |
그는 출국 전에 필요한 서류를 준비했어요. |
彼は出国前に必要な書類を準備しました。 |
・ |
출국 전에 현지 통화를 준비했습니다. |
出国前に、現地通貨を準備しました。 |
・ |
입국하려면 필요한 서류를 미리 준비하세요. |
入国するには、必要な書類を事前に準備してください。 |
・ |
별을 관찰하기 위해 망원경을 준비했다. |
星を観察するために望遠鏡を準備した。 |
・ |
월식 관찰용으로 망원경을 준비했다. |
月食観察用に望遠鏡を用意した。 |
・ |
일식을 보기 위해 특별한 안경을 준비했다. |
日食を見るために特別なメガネを用意した。 |
・ |
냉동식품으로 간편하게 저녁을 준비한다. |
冷凍食品で手軽に夕食を準備する。 |
・ |
술안주로 새우젓을 준비했다. |
お酒のつまみにアミの塩辛を用意した。 |
・ |
대사가 국제회의 준비를 진행하고 있다. |
大使が国際会議の準備を進めている。 |
・ |
적설이 많은 지역에서는 겨울 준비가 중요합니다. |
積雪の多い地域では冬の準備が重要です。 |
・ |
연도 말에 새로운 업무 준비를 시작합니다. |
年度末に新しい業務の準備を始めます。 |
・ |
연도 말에 새로운 프로젝트 준비를 시작합니다. |
年度末に新しいプロジェクトの準備を始めます。 |
・ |
인대 손상을 막기 위해 적절한 준비운동이 중요하다. |
靭帯の損傷を防ぐために適切な準備運動が重要だ。 |
・ |
초혼이라 결혼식 준비에 분주합니다. |
初婚のため、結婚式の準備に追われています。 |
・ |
요리 전에 쌀뜨물을 준비했어요. |
料理の前にお米のとぎ汁を用意しました。 |
・ |
생화를 준비해서 홈파티를 열었어요. |
生花を用意してホームパーティーを開きました。 |
・ |
미국 측은 아직 대북 제재를 완화할 준비가 되지 않았다 |
米国側はまだ北朝鮮に対する制裁を緩和する準備ができていない。 |
・ |
딸랑 5분 만에 준비가 끝났다. |
わずか5分で準備が終わった。 |
・ |
준비한 음식이 타버려서 실망스러웠다. |
準備した料理が焦げてしまいがっかりした。 |
・ |
준비한 서프라이즈를 들켜서 실망했어. |
準備したサプライズがばれてがっかりした。 |
・ |
그림의 떡이 되지 않도록 단단히 준비했다. |
絵に描いた餅にならないように、しっかりとした準備をした。 |
・ |
만삭의 임산부가 출산을 위한 마음의 준비를 한다. |
臨月の妊婦さんが、出産に向けた心の準備をする。 |
・ |
만삭의 시기에 입원 준비를 해 두는 것이 중요하다. |
臨月の時期に、入院の準備を整えておくことが重要だ。 |
・ |
만삭 시기에 출산 준비 목록을 확인했다. |
臨月の時期に、出産の準備リストを確認した。 |
・ |
만삭 시기는 몸이 출산을 위해 준비를 시작한다. |
臨月の時期は、体が出産に向けて準備を始める。 |
・ |
만삭에 접어들어서 출산 준비를 시작했다. |
臨月に入ったので、出産の準備を始めた。 |
・ |
수유를 위해 특별한 브래지어를 준비한다. |
授乳のために、特別なブラジャーを用意する。 |
・ |
가족들이 모여 그를 입관할 준비를 했다. |
家族が集まり、彼を入棺する準備をした。 |