【지】の例文_264

<例文>
재정난에 빠진 시가, 정부에 대해 재정 원을 요구하고 있다.
財政難に陥っている市が、政府に対し財政支援を求めている。
재정난에 빠다.
財政難に陥る。
종착역에서 목적 택시로 이동했어요.
終着駅から目的地までタクシーで移動しました。
종착역에서 내릴 예정이었만 깜빡 나쳐 버렸어요.
終着駅で降りる予定だったが、うっかり乗り過ごしてしまいました。
역무원에게 연 이유를 물었습니다.
駅員に遅延の理由を尋ねました。
역무원이 열차 연에 대해 방송했습니다.
駅員が列車の遅延についてアナウンスしました。
역무원이 역 주변의 도를 주었습니다.
駅員が駅周辺の地図をくれました。
역무원이 연 원인을 설명했습니다.
駅員が遅延の原因を説明しました。
역무원이 전철의 연에 대해 설명했습니다.
駅員が電車の遅延について説明しました。
승차권을 잃어버리 않도록 갑에 넣어 두었습니다.
乗車券を無くさないように、財布に入れておきました。
승차권을 가고 있 않으면 전철을 탈 수 없습니다.
乗車券を持っていないと、電車には乗れません。
승차권은 정석 예약에 필요합니다.
乗車券は指定席の予約に必要です。
금 뭔가 착각하고 계시는 것 같은데요.
今、何か勘違いされてるようですね。
이건 아주 중요한 거야, 착각하 마.
これはとても大事なんだ, 勘違いするなよ。
착각하 말아요.
勘違いしないでください。
승차 시간에 늦 않게 출발했어요.
乗車時間に遅れないように出発しました。
승차 중에는 다른 승객에게 폐를 끼치 않도록 합시다.
乗車中は他の乗客に迷惑をかけないようにしましょう。
여행에서 만난 사람들과 애환을 공유했다.
旅先で出会った人々と哀歓を共有した。
애환을 나눔으로써 우정이 깊어다.
哀歓を分かち合うことで友情が深まる。
그는 복수심을 참 못하고 있었다.
彼は復讐心を抑えきれずにいた。
그의 말투가 아버를 닮아 친근감을 느꼈다.
彼の話し方が父親に似ていて親近感を覚えた。
사투리를 들으면 친근감이 생긴다.
地元の方言を聞くと親近感が湧く。
그의 초인적인 혜가 프로젝트를 성공으로 이끌었다.
彼の超人的な知恵がプロジェクトを成功に導いた。
그의 초인적인 구력에 감복했다.
彼の超人的な持久力に感服した。
그는 마치 초인과 같은 체력을 가고 있다.
彼はまるで超人のような体力を持っている。
그는 헛간에서 오래된 잡를 발견했다.
彼は物置で古い雑誌を見つけた。
광에는 사용하 않는 전자제품이 많이 있다.
物置には使わない電化製品がたくさんある。
연기자로서 큰 꿈을 가고 있습니다.
役者としても高い夢を持っています。
관객들은 기립박수를 아끼 않았다.
観客はスタンディングオベーションを惜しまなかった。
이 영화는 한국어 더빙이 되어 있 않다.
この映画は韓国語吹き替えがされていない。
털 데이터의 오차를 보정한다.
デジタルデータの誤差を補正する。
윤곽이 흐려면 사물의 형태가 불분명해진다.
輪郭がぼやけると、物の形が不明瞭になる。
수직선이 시각적인 침이 되어 디자인의 정확도를 높인다.
垂直線が視覚的な指針となり、デザインの精度を高める。
석양이 어렴풋이 오렌색으로 빛나다.
夕日がほんのりとオレンジ色に輝く。
평선이 수평선과 만나는 곳에서 해가 진다.
地平線が水平線と交わる場所で太陽が沈む。
저녁 노을이 는 하늘에 수평선이 아름답게 비치고 있다.
夕焼けの空に水平線が美しく映えている。
수평선에 는 태양을 바라다볼 수 있는 호텔에 머물렀다.
水平線に沈む夕陽を眺めるホテルで泊まった。
수평선을 바라보면 구가 둥글다는 것을 알 수 있습니다.
水平線を眺めると地球が丸いのが分かります。
사진의 배경을 흐리게 하여 피사체를 두드러게 하다.
写真の背景をぼかして被写体を目立たせる。
망원 렌즈 가격이 비싸만 그럴 가치가 있다.
望遠レンズの価格が高いが、その価値がある。
망원 렌즈를 가고 여행을 떠났다.
望遠レンズを持って旅行に出かけた。
역광으로 촬영한 풍경이 잡에 실렸다.
逆光で撮影した風景が雑誌に載った。
역광 속에서 얼굴이 잘 보이 않았다.
逆光の中で顔が見えにくかった。
촬영 장소에 삼각대를 가고 갔다.
撮影場所に三脚を持って行った。
천문학자는 우주에 대한 열정을 가고 있다.
天文学者は宇宙に対する情熱を持っている。
천문학자는 우주의 역사에 흥미를 가고 있다.
天文学者は宇宙の歴史に興味を持っている。
별자리 이름은 그 모양과 특징에 따라 어졌습니다.
星座の名前は、その形や特徴に基づいて名付けられました。
별자리를 보면 고대 사람들의 혜와 관찰력을 느낍니다.
星座を見ると、古代の人々の知恵や観察力を感じます。
별자리 배치는 구상의 관측자의 위치에 따라 달라집니다.
星座の配置は、地球上の観測者の位置によって異なります。
별자리를 발견하면 우주의 비밀에 가까워는 것 같은 생각이 듭니다.
星座を見つけると、宇宙の秘密に近づくような気がします。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>]
(264/749)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ