【지】の例文_271

<例文>
그는 바런히 매일 운동하며 건강을 유하고 있습니다.
彼はまめまめしく毎日運動し、健康を保っています。
그는 바런히 가사를 분담하고 가정을 탱하고 있습니다.
彼はまめまめしく家事を分担し、家庭を支えています。
런한 그녀의 제안이 업무 개선으로 이어졌습니다.
まめまめしい彼女の提案が、業務改善に繋がりました。
그의 바런한 대응으로 문제가 신속하게 해결되었습니다.
彼のまめまめしい対応で、問題が迅速に解決しました。
런한 그는 퇴근 후에 자격증 공부도 하고 있습니다.
まめまめしい彼は、仕事の後に資格の勉強もしています。
그는 바런히 스케줄을 관리하고 계획대로 진행합니다.
彼はまめまめしくスケジュールを管理して、計画通りに進めます。
런히 일하는 그녀는 항상 새로운 아이디어를 제공합니다.
まめまめしく働く彼女は、いつも新しいアイデアを提供します。
런한 직원이 모든 서류를 정리했습니다.
まめまめしいスタッフが、すべての書類を整理しました。
그는 바런히 매일 청소를 거르 않아요.
彼はまめまめしく毎日の掃除を欠かしません。
런하고 솜씨도 있다.
甲斐甲斐しく腕もいい。
이혼 후 1년도 채 않아 아버는 재혼했다.
離婚後、まだ1年も経たずに父は再婚した。
그들은 초혼이만 이미 아이가 두 명 있습니다.
彼らは初婚ですが、すでに子供が二人います。
낮잠을 자고 기분이 나아다.
昼寝をして機嫌が直る。
아무리 해도 별로 나아는 것 같가 않았다.
どんなに練習しても特にうまくなる気配がなかった。
상황은 나아 않았다.
状況は改善しなかった。
한꺼번에 모든 것을 개선하려하 말고 가능한 것부터 시작해 봐요.
一度にすべてを改善しようとせず、できそうなことから取り組んでみましょう!
옥수수는 아이부터 어른까 인기 있는 야채입니다.
トウモロコシは子供から大人まで人気の野菜です。
야채나 과일에는 냉장고에 넣 않는 편이 좋은 것이 있다.
野菜や果物には、冷蔵庫に入れないほうがいいものがある。
막대기를 비스듬히 기대어 대로 만들었습니다.
棒を斜めに立てかけて、支えにしました。
새로 은 집이 비스듬히 기울어져 있습니다.
新しく建てた家が斜めに傾いています。
계량함으로써 분량을 틀리 않고 조리할 수 있습니다.
計量することで、分量を間違えずに調理できます。
계량함으로써 분량을 틀리 않고 조리할 수 있습니다.
計量することで、分量を間違えずに調理できます。
라면 국물에서 벌레가 나왔 뭐야!
ラーメンスープの中に虫が入ってたのよ,もう。
오늘은 왠 국물 있는 요리가 먹고 싶다.
きょうはなんだかスープがある料理が食べたい。
약한 불에서 끓이면 국물의 색이 아름답게 유됩니다.
弱火で煮ると、スープの色が美しく保たれます。
약한 불에서 데운 소스는 타 않고 고르게 데워집니다.
弱火で温めたソースは、焦げずに均等に温まります。
조림 요리는 시간이 날수록 맛이 스며듭니다.
煮込み料理は、時間がたつほど味が染み込みます。
높은 산에서 시작된 물은 대에 깊게 스며든다.
高い山から始まった水は大地深くに染み込む。
조림 요리는 시간이 날수록 맛있어집니다.
煮込み料理は、時間が経つほど美味しくなります。
야채를 삶으면 영양이 빠져나가 않고 맛있게 드실 수 있습니다.
野菜を茹でると、栄養が逃げずに美味しくいただけます。
식문화를 통해 역의 특색과 전통을 배울 수 있습니다.
음식문화를 통해 역의 특색과 전통을 배울 수 있습니다.
그럼 금부터 '제 3회 식문화 심포엄'을 개최하겠습니다.
では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。
마늘을 곱게 다다.
にんにくを細かく刻む。
마늘을 잘게 다다.
ニンニクを細かく刻む。
야채를 다다.
野菜をみじん切りにする。
고기를 다다.
肉を細く刻む。
무를 익히 않고 생으로 먹기도 합니다.
大根を火を通さずに生で食べることもあります。
무잎도 버리 않고 이용합니다.
大根の葉っぱも捨てずに利用します。
효모가 활발해면 발효가 빨리 진행됩니다.
酵母が活発になると、発酵が早く進みます。
효모가 발효되 않으면 빵이 부풀어 오르 않습니다.
酵母が発酵しないとパンが膨らみません。
고기를 깍둑썰기 해서 탕수육으로 했어요.
豚肉を角切りにして酢豚にしました。
를 어슷썰기 해서 구웠어요.
なすを斜め切りにして焼きました。
채 썬 가를 조림에 사용했습니다.
千切りのナスを煮物に使いました。
스펀로 세제를 거품을 내서 세차를 했습니다.
スポンジで洗剤を泡立てて車を洗いました。
훈제 비엔나 소시는 아이들에게 인기가 많아요.
薫製ウィンナーソーセージは子供たちに大人気です。
훈제 요리는 손이 많이 가만 맛있어요.
薫製料理は手間がかかりますが美味しいです。
고기를 천천히 훈제했습니다.
豚肉をじっくりと薫製しました。
칼로리 관리가 건강 유의 열쇠입니다.
カロリー管理が健康維持の鍵です。
칼로리를 신경 쓰 않고 먹고 싶은 날도 있어요.
カロリーを気にせず食べたい日もあります。
쌀뜨물로 식기를 씻으면 얼룩이 잘 워집니다.
お米のとぎ汁で食器を洗うと汚れがよく落ちます。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>]
(271/749)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ