・ | 참견하지 않고 상황을 보다. |
おせっかいを焼かずに様子を見る。 | |
・ | 참견하지 않고 내버려 두다. |
おせっかいを焼かずに放っておく。 | |
・ | 오지랖을 떨어 상대에게 상처를 주다. |
おせっかいを焼くことで相手を傷つける。 | |
・ | 오지랖 떨지 마세요. |
おせっかいを焼かないでください。 | |
・ | 그는 오지랖 떠는 걸 좋아하는 사람이야. |
彼はおせっかいを焼くのが好きな人だ。 | |
・ | 오지랖을 떠는 거 좀 그만 했으면 좋겠어. |
おせっかいを焼くのはやめてほしい。 | |
・ | 그녀는 항상 오지랖을 떤다. |
彼女はいつもおせっかいを焼く。 | |
・ | 나대지 말라고 주의를 받았다. |
出しゃばるな、と注意された。 | |
・ | 나대지 말고 가만히 있자. |
出しゃばらないで、黙っていよう。 | |
・ | 회의 중에 나대지 마라. |
会議中に出しゃばるな。 | |
・ | 나대지 않도록 조심해. |
出しゃばらないように気をつけて。 | |
・ | 나대지 말고 조용히 있어. |
出しゃばることなく、静かにしていて。 | |
・ | 나대지 말라고 몇 번이나 말했다. |
出しゃばるな、と何度も言った。 | |
・ | 동생은 오지랖이 넓어서 여기저기 안 끼는 데가 없다. |
弟はおせっかいであちこちに顔を出さないところがない。 | |
・ | 오지랖 넓은 행동이 사람에게 상처를 줄 수도 있다. |
おせっかいな行動が人を傷つけることもある。 | |
・ | 오지랖이 넓어서 미안하지만, 여기에 쓰레기 버리지 마세요. |
おせっかいで申し訳ないけど、ここにゴミを捨てないでください。 | |
・ | 오지랖 넓은 아주머니가 또 왔다. |
おせっかいなおばさんがまた来た。 | |
・ | 오지랖 넓은 이웃이 또 현관으로 왔다. |
おせっかいなお隣さんがまた玄関に来た。 | |
・ | 남편은 오지랖이 넓은 사람이에요. |
夫は、おせっかいの過ぎる人ですよ。 | |
・ | 그들은 오지 생활에 익숙해지는 데 어려움을 겪었다. |
彼らは奥地での生活に慣れるのに苦労した。 | |
・ | 그는 오지에서 신종 식물을 발견했다. |
彼は奥地で新種の植物を発見した。 | |
・ | 오지 주민들은 자급자족의 삶을 살고 있다. |
奥地の住民は自給自足の生活を送っている。 | |
・ | 그 오지 동굴에는 고대 벽화가 남아 있다. |
その奥地の洞窟には古代の壁画が残されている。 | |
・ | 그는 오지에서 귀중한 광석을 발견했다. |
彼は奥地で貴重な鉱石を発見した。 | |
・ | 오지에서의 탐험은 많은 위험을 수반한다. |
奥地での探検は多くの危険を伴う。 | |
・ | 그 오지의 호수는 신비로운 분위기를 가지고 있다. |
その奥地の湖は神秘的な雰囲気を持っている。 | |
・ | 그는 오지에서 몇 년 동안 지냈다. |
彼は奥地で数年間過ごした。 | |
・ | 오지에 사는 사람들은 외부와의 접촉이 적다. |
奥地に住む人々は外部との接触が少ない。 | |
・ | 오지로 가는 길은 험난하고 위험이 따른다. |
奥地への道は険しく、危険が伴う。 | |
・ | 그 오지에는 희귀 동식물이 서식하고 있다. |
その奥地には珍しい動植物が生息している。 | |
・ | 오지 마을에서는 옛날 그대로의 생활이 이어지고 있다. |
奥地の村では昔ながらの生活が続いている。 | |
・ | 탐험대는 아프리카의 오지를 목표로 했다. |
探検隊はアフリカの奥地を目指した。 | |
・ | 오지에는 아직 인간이 발붙이지 못한 곳이 있다. |
奥地にはまだ人間が足を踏み入れていない場所がある。 | |
・ | 그들은 정글의 오지로 들어갔다. |
彼らはジャングルの奥地に入った。 | |
・ | 아마존 오지에 살고 있는 다양한 사람들과 만났다. |
アマゾン奥地に生きる様々な人々に出会った。 | |
・ | 그는 아마존 오지로 사라졌다. |
彼はアマゾンの奥地に消えた。 | |
・ | 오지에 있는 보기 드문 나무 열매를 발견햇다. |
奥地にある珍しい木の実を発見した。 | |
・ | 오지로 여행하다. |
奥地へ旅行する。 | |
・ | 그는 매주 강원도 오지에서 조류 관찰을 한다. |
彼は毎週、江原道の奥地でバードウォッチングをする。 | |
・ | 사형 폐지 운동은 처형의 윤리적 측면을 강조하고 있습니다. |
死刑廃止運動は、処刑の倫理的側面を強調しています。 | |
・ | 사형 폐지 운동가들은 처형을 비인도적인 행위로 비난하고 있습니다. |
死刑廃止運動家たちは、処刑を非人道的な行為として非難しています。 | |
・ | 처형의 집행은 법적인 절차가 엄격하게 지켜지는 것이 중요합니다. |
処刑の執行は、法的な手続きが厳格に守られることが重要です。 | |
・ | 그 지역에서는 재판 없이 즉시 처형이 이루어지기도 합니다. |
その地域では、裁判なしでの即時処刑が行われることもあります。 | |
・ | 사형 폐지 운동은 처형의 윤리적 측면을 강조하고 있습니다. |
死刑廃止運動は、処刑の倫理的側面を強調しています。 | |
・ | 종교적인 이유로 일부 국가에서는 처형이 금지되어 있습니다. |
宗教的な理由から、一部の国では処刑が禁止されています。 | |
・ | 범죄자의 처형은 그 지역의 법 하에서 정당한 절차에 따라 이루어졌다. |
犯罪者の処刑は、その地域の法の下で正当な手続きに基づいて行われた。 | |
・ | 공개 처형이 이뤄질 때 시민들은 공포에 떨며 그 모습을 지켜봤다. |
公開処刑が行われる際、市民たちは恐怖に震えながらその様子を見守った。 | |
・ | 범죄자는 재판에 회부되어 유죄 판결이 내려지면 처형됩니다. |
犯罪者は裁判にかけられ、有罪判決が下されれば処刑されます。 | |
・ | 대통령의 특사에 따라 사형이 집행되지 않을 수도 있습니다. |
大統領の特赦によって、死刑が執行されないこともあります。 | |
・ | 사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다. |
死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。 |