【지】の例文_266

<例文>
기분이 처다.
テンションが下がる。
가슴이 처다.
胸がたれる。
가 흘러내린다.
ズボンが━ずり落ちる。
사회적 책임에 대해 진하게 화답하는 것이 기업의 의무다.
社会的責任に対して真剣に応えることが企業の義務だ。
그는 친구의 원에 감사하며 화답했다.
彼は友人の支援に感謝して応えた。
그는 아버의 기대에 부응하기 위해 최선을 다했다.
彼は父親の期待に応えるために最善を尽くした。
희망에 부응하 못해 대단히 죄송합니다.
ご希望に添えず大変恐縮です。
가족의 기대에 부응하 못한 채 평범하게 살아왔다.
家族の期待に応えらず平凡に生きて来た。
그의 마음은 유연했고 어떤 어려운 상황에서도 맞설 수 있는 강인함을 가고 있었다.
彼の心はしなやかで、どんな困難な状況でも立ち向かえる強さを持っていた。
그는 나뭇가처럼 유연했다.
彼は木の枝のように柔軟だった。
유권자는 선거를 통해 자신의 권리나 이익을 킬 수 있습니다.
有権者は、選挙によって自分の権利や利益を守ることができます。
유권자는 정치적인 결정에 영향을 주는 권한을 가고 있습니다.
有権者は、政治的な決定に影響を与える権限を持っています。
유권자는 어리숙해 보이만 멍청하 않다.
有権者は愚かにみえるが間抜けではない。
긴급 공가 공표되었습니다.
緊急のお知らせが公表されました。
긴급 통가 발송되었습니다.
緊急の通知が送られました。
그 자리의 분위기를 깨 않으려고 그는 가볍게 비아냥거리기만 했다.
その場の雰囲気を壊さないように、彼は軽く皮肉を言うだけにした。
그는 회의 중에 빈정대는 것을 멈추 않았다.
彼は会議中に皮肉を言うのをやめなかった。
그의 빈정거리는 말투가 마음에 들 않는 사람도 있다.
彼の皮肉を言う口調が気に入らない人もいる。
그녀는 상사를 향해 빈정거리는 용기를 가고 있었다.
彼女は上司に向かって皮肉を言う勇気を持っていた。
친구가 각했을 때, 그녀는 빈정거리는 것을 참을 수 없었다.
友人が遅刻したとき、彼女は皮肉を言うのを我慢できなかった。
어리석은 말 같만 그가 정확하게 꼬집었다.
愚かな言葉のようだが彼が正確に皮肉った。
그의 비꼬는 표정이 머리에서 떠나 않는다.
彼の皮肉な表情が頭から離れない。
그 현상은 기묘하만 과학적으로 설명할 수 있다.
その現象は奇妙だが科学的に説明できる。
그의 발상은 기묘하만 천재적이다.
彼の発想は奇妙だが天才的だ。
이 아트 작품은 기묘하만 독창적이다.
このアート作品は奇妙だが独創的だ。
그 전설은 기묘하만 흥미롭다.
その伝説は奇妙だが興味深い。
그 풍습은 기묘하만 전통적이다.
その風習は奇妙だが伝統的だ。
그의 사고방식은 기묘하만 재미있다.
彼の考え方は奇妙だが面白い。
은은한 향기가 방안에 퍼고 있었다.
ほのかな香りが部屋中に広がっていた。
오늘 날씨가 미묘해서 외출할 망설여진다.
今日の空模様が微妙で、外出するかどうか迷う。
그의 발언이 미묘해서 본심인 의심스럽다.
彼の発言が微妙で、本音かどうか疑わしい。
그의 태도가 미묘해서 무슨 생각을 하는 모르겠다.
彼の態度が微妙で、何を考えているのか分からない。
그의 태도가 미묘해서 정말 즐기고 있는 모르겠다.
彼の態度が微妙で、本当に楽しんでいるのか分からない。
그의 태도가 미묘해서 어떻게 생각하는 모르겠다.
彼の態度が微妙で、どう思っているのか分からない。
그의 표현이 미묘해서 무슨 말을 하고 싶은 알기 어렵다.
彼の言い回しが微妙で、何を言いたいのか分かりにくい。
영화의 마막 장면이 묘하다고 느꼈다.
映画のラストシーンが妙だと感じた。
둘은 친한 듯 친하 않는 묘한 관계다.
二人は親しいようで親しくない妙な関係だ。
그의 태도가 갑자기 묘해는 것을 보고 놀랐다.
彼の態度が突然妙になるのを見て驚いた。
그의 논점이 묘해자 논의가 진척되 않는다.
彼の論点が妙になると議論が進まない。
경기의 전개가 묘해자 관객이 웅성거린다.
試合の展開が妙になると観客がざわめく。
그의 태도가 갑자기 묘해는 것이 마음에 걸렸다.
彼の態度が急に妙になるのが気になった。
열차에 탑승하면 정석에 착석한다.
列車に乗り込むと、指定席に着席する。
추가 수입으로 예기치 않은 출을 상쇄하다.
追加収入で予期せぬ出費を相殺する。
에너 효율 향상이 추가 비용을 상쇄한다.
エネルギー効率の向上が追加コストを相殺する。
에너 효율의 향상이 추가 비용을 상쇄한다.
エネルギー効率の向上が追加コストを相殺する。
불필요한 부담을 주고 싶 않아요.
余計な負担をかけたくありません。
부담이 되 않을 정도에서 기부하고 싶어요.
負担にならない程度で寄付したいです。
부담을 다.
負担を負う。
어떤 피의자, 피고인일라도 변명의 여가 없는 경우는 없습니다.
どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。
돈 때문에 뭘 못한다는 것은 변명에 않는다.
お金のために、何かをできないことは弁明にすぎない。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>]
(266/658)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ