【지】の例文_266
<例文>
・
기분이 처
지
다.
テンションが下がる。
・
가슴이 처
지
다.
胸がたれる。
・
바
지
가 흘러내린다.
ズボンが━ずり落ちる。
・
사회적 책임에 대해 진
지
하게 화답하는 것이 기업의 의무다.
社会的責任に対して真剣に応えることが企業の義務だ。
・
그는 친구의
지
원에 감사하며 화답했다.
彼は友人の支援に感謝して応えた。
・
그는 아버
지
의 기대에 부응하기 위해 최선을 다했다.
彼は父親の期待に応えるために最善を尽くした。
・
희망에 부응하
지
못해 대단히 죄송합니다.
ご希望に添えず大変恐縮です。
・
가족의 기대에 부응하
지
못한 채 평범하게 살아왔다.
家族の期待に応えらず平凡に生きて来た。
・
그의 마음은 유연했고 어떤 어려운 상황에서도 맞설 수 있는 강인함을 가
지
고 있었다.
彼の心はしなやかで、どんな困難な状況でも立ち向かえる強さを持っていた。
・
그는 나뭇가
지
처럼 유연했다.
彼は木の枝のように柔軟だった。
・
유권자는 선거를 통해 자신의 권리나 이익을
지
킬 수 있습니다.
有権者は、選挙によって自分の権利や利益を守ることができます。
・
유권자는 정치적인 결정에 영향을 주는 권한을 가
지
고 있습니다.
有権者は、政治的な決定に影響を与える権限を持っています。
・
유권자는 어리숙해 보이
지
만 멍청하
지
않다.
有権者は愚かにみえるが間抜けではない。
・
긴급 공
지
가 공표되었습니다.
緊急のお知らせが公表されました。
・
긴급 통
지
가 발송되었습니다.
緊急の通知が送られました。
・
그 자리의 분위기를 깨
지
않으려고 그는 가볍게 비아냥거리기만 했다.
その場の雰囲気を壊さないように、彼は軽く皮肉を言うだけにした。
・
그는 회의 중에 빈정대는 것을 멈추
지
않았다.
彼は会議中に皮肉を言うのをやめなかった。
・
그의 빈정거리는 말투가 마음에 들
지
않는 사람도 있다.
彼の皮肉を言う口調が気に入らない人もいる。
・
그녀는 상사를 향해 빈정거리는 용기를 가
지
고 있었다.
彼女は上司に向かって皮肉を言う勇気を持っていた。
・
친구가
지
각했을 때, 그녀는 빈정거리는 것을 참을 수 없었다.
友人が遅刻したとき、彼女は皮肉を言うのを我慢できなかった。
・
어리석은 말 같
지
만 그가 정확하게 꼬집었다.
愚かな言葉のようだが彼が正確に皮肉った。
・
그의 비꼬는 표정이 머리에서 떠나
지
않는다.
彼の皮肉な表情が頭から離れない。
・
그 현상은 기묘하
지
만 과학적으로 설명할 수 있다.
その現象は奇妙だが科学的に説明できる。
・
그의 발상은 기묘하
지
만 천재적이다.
彼の発想は奇妙だが天才的だ。
・
이 아트 작품은 기묘하
지
만 독창적이다.
このアート作品は奇妙だが独創的だ。
・
그 전설은 기묘하
지
만 흥미롭다.
その伝説は奇妙だが興味深い。
・
그 풍습은 기묘하
지
만 전통적이다.
その風習は奇妙だが伝統的だ。
・
그의 사고방식은 기묘하
지
만 재미있다.
彼の考え方は奇妙だが面白い。
・
은은한 향기가 방안에 퍼
지
고 있었다.
ほのかな香りが部屋中に広がっていた。
・
오늘 날씨가 미묘해서 외출할
지
말
지
망설여진다.
今日の空模様が微妙で、外出するかどうか迷う。
・
그의 발언이 미묘해서 본심인
지
의심스럽다.
彼の発言が微妙で、本音かどうか疑わしい。
・
그의 태도가 미묘해서 무슨 생각을 하는
지
모르겠다.
彼の態度が微妙で、何を考えているのか分からない。
・
그의 태도가 미묘해서 정말 즐기고 있는
지
모르겠다.
彼の態度が微妙で、本当に楽しんでいるのか分からない。
・
그의 태도가 미묘해서 어떻게 생각하는
지
모르겠다.
彼の態度が微妙で、どう思っているのか分からない。
・
그의 표현이 미묘해서 무슨 말을 하고 싶은
지
알기 어렵다.
彼の言い回しが微妙で、何を言いたいのか分かりにくい。
・
영화의 마
지
막 장면이 묘하다고 느꼈다.
映画のラストシーンが妙だと感じた。
・
둘은 친한 듯 친하
지
않는 묘한 관계다.
二人は親しいようで親しくない妙な関係だ。
・
그의 태도가 갑자기 묘해
지
는 것을 보고 놀랐다.
彼の態度が突然妙になるのを見て驚いた。
・
그의 논점이 묘해
지
자 논의가 진척되
지
않는다.
彼の論点が妙になると議論が進まない。
・
경기의 전개가 묘해
지
자 관객이 웅성거린다.
試合の展開が妙になると観客がざわめく。
・
그의 태도가 갑자기 묘해
지
는 것이 마음에 걸렸다.
彼の態度が急に妙になるのが気になった。
・
열차에 탑승하면
지
정석에 착석한다.
列車に乗り込むと、指定席に着席する。
・
추가 수입으로 예기치 않은
지
출을 상쇄하다.
追加収入で予期せぬ出費を相殺する。
・
에너
지
효율 향상이 추가 비용을 상쇄한다.
エネルギー効率の向上が追加コストを相殺する。
・
에너
지
효율의 향상이 추가 비용을 상쇄한다.
エネルギー効率の向上が追加コストを相殺する。
・
불필요한 부담을 주고 싶
지
않아요.
余計な負担をかけたくありません。
・
부담이 되
지
않을 정도에서 기부하고 싶어요.
負担にならない程度で寄付したいです。
・
부담을
지
다.
負担を負う。
・
어떤 피의자, 피고인일
지
라도 변명의 여
지
가 없는 경우는 없습니다.
どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。
・
돈 때문에 뭘 못한다는 것은 변명에
지
나
지
않는다.
お金のために、何かをできないことは弁明にすぎない。
[<]
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
[>]
(
266
/658)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ