![]() |
・ | 고구마의 맛이 그다지 달지 않은 것 같아요. |
焼き芋の味があまり甘くないようですね。 | |
・ | 단 것을 정기적으로 먹지 않으면 초조해진다. |
甘いものを定期的に取らないとイライラする。 | |
・ | 입관하기 전에 그의 유지를 확인하였다. |
入棺する前に、彼の遺志を確認した。 | |
・ | 친구들이 눈물을 흘리며 입관하는 모습을 지켜봤다. |
友人たちが涙を流しながら入棺する姿を見つめた。 | |
・ | 유족이 지켜보는 가운데 그는 입관한다. |
遺族が見守る中、彼は入棺する。 | |
・ | 입관하기 전에 마지막 작별 인사를 했다. |
入棺する前に、最後のお別れをした。 | |
・ | 그는 가족이 지켜보는 가운데 입관한다. |
彼は家族に見守られて入棺する。 | |
・ | 그녀는 조용히 입관하는 모습을 지켜봤다. |
彼女が静かに入棺する様子を見届けた。 | |
・ | 독서는 새로운 지식을 흡수하는 방법이다. |
読書は新しい知識を吸収する方法だ。 | |
・ | 스펀지는 물을 금방 흡수한다. |
スポンジは水をすぐに吸収する。 | |
・ | 그는 매우 성실한 인격을 가지고 있다. |
彼はとても誠実な人格を持っている。 | |
・ | 청소년기의 사건들이 지금의 인격을 형성하고 있다. |
青少年期の出来事が今の人格を形成している。 | |
・ | 옛날과 지금의 상식의 차이에 세대 차이를 느낀다. |
昔と今の常識の違いに世代間ギャップを感じる。 | |
・ | 옛 가치관과 지금 가치관에 세대 차이가 있다. |
昔の価値観と今の価値観に世代間ギャップがある。 | |
・ | 젊은이 문화를 따라가지 못하고 세대차를 느꼈다. |
若者の流行についていけず世代間ギャップを感じた。 | |
・ | 장례에 조문하지 못 했을 경우 훗날에 조문하는 것이 일반적입니다. |
葬儀に弔問する事が出来なかった場合、後日、弔問するのが一般的です。 | |
・ | 그의 가족이 눈물을 흘리며 입관을 지켜봤다. |
彼の家族が涙ながらに入棺を見守った。 | |
・ | 입관 후 마지막 작별을 고했다. |
入棺の後、最後の別れを告げた。 | |
・ | 그녀의 최후를 지켜보며 입관이 이뤄졌다. |
彼女の最期を見届け、入棺が行われた。 | |
・ | 그들은 아버지의 시신을 입관하였다. |
彼らはお父さんの遺体を入棺した。 | |
・ | 청소년기의 친구와 지금도 교류가 있다. |
青少年期の友人と今でも交流がある。 | |
・ | 시대에 맞지 않는 가치관입니다. |
時代に合わない価値観です。 | |
・ | 한번 망가져 버린 조직의 가치관을 다시 세우는 것은 쉽지 않습니다. |
一度壊れてしまった組織の価値観を立て直すことは容易ではありません。 | |
・ | 청소년기에 얻은 지식이 인생을 풍요롭게 했다. |
青少年期に得た知識が人生を豊かにした。 | |
・ | 마음이 풍요로워지다. |
心が豊かになる。 | |
・ | 청소년기의 취미가 지금도 계속되고 있다. |
青少年期の趣味が今でも続いている。 | |
・ | 청소년기의 실패가 지금의 성공으로 이어지고 있다. |
青少年期の失敗が今の成功につながっている。 | |
・ | 청소년기에 쌓은 우정이 지금도 이어지고 있다. |
青少年期に培った友情が今でも続いている。 | |
・ | 청소년기에 배운 것이 지금의 일에 도움이 되고 있다. |
青少年期に学んだことが今の仕事に役立っている。 | |
・ | 청소년의 성장을 지켜보는 것이 부모의 역할이다. |
青少年の成長を見守ることが親の役割だ。 | |
・ | 청소년은 미래의 가능성을 넓히는 힘을 가지고 있다. |
青少年は未来の可能性を広げる力を持っている。 | |
・ | 청소년 활동을 지원하는 단체가 늘고 있다. |
青少年の活動を支援する団体が増えている。 | |
・ | 청소년의 건전한 성장을 지원하는 프로그램이 있다. |
青少年の健全な成長を支援するプログラムがある。 | |
・ | 청소년은 미래 사회를 책임지는 존재다. |
青少年は未来の社会を担う存在だ。 | |
・ | 전 국민을 위한 복지서비스가 잘 갖춰져 있다. |
全国民に向けた福祉サービスが充実している。 | |
・ | 전 국민의 건강을 지키기 위한 새로운 예방접종이 도입됐다. |
全国民の健康を守るための新しい予防接種が導入された。 | |
・ | 전 국민의 70%가 안보정책을 지지. |
全国民の70%が安保政策を支持。 | |
・ | 왕자님은 착한 마음을 가지고 있었다. |
王子様は善良な心を持っていた。 | |
・ | 왕자님의 모험은 마을의 전설로 전해지고 있다. |
王子様の冒険は、村の伝説として語り継がれている。 | |
・ | 왕자님은 성 안에서 조용히 지내고 있다. |
王子様は城の中で静かに過ごしている。 | |
・ | 일행과 함께 관광지를 둘러봤다. |
連れとともに、観光地を巡った。 | |
・ | 일행을 찾지 못해 초조해졌다. |
連れが見つからず、焦ってしまった。 | |
・ | 설립자가 설립한 NPO가 지역에 공헌하고 있다. |
設立者が設立したNPOが地域に貢献している。 | |
・ | 설립자의 지원으로 스타트업이 본궤도에 올랐다. |
設立者の支援で、スタートアップが軌道に乗った。 | |
・ | 설립자의 아이디어가 기업의 방향성을 결정지었다. |
設立者のアイデアが企業の方向性を決定づけた。 | |
・ | 소유주의 사인이 필요한 서류가 몇 가지 있다. |
所有主のサインが必要な書類がいくつかある。 | |
・ | 소유주가 토지 매각에 동의했다. |
所有主が土地の売却に同意した。 | |
・ | 그 애완동물의 소유주는 지역 동물 애호 단체다. |
そのペットの所有主は、地元の動物愛護団体だ。 | |
・ | 마지막 이별을 고하고 영면했다. |
最後の別れを告げて、彼は永遠の眠りについた。 | |
・ | 그는 미소를 지으며 영면했다. |
彼は微笑みながら永遠の眠りについた。 |