![]() |
・ | 펑퍼짐한 바지를 입고 있으면 조금 불편해요. |
ぶかぶかのズボンを履いていると、少し不便です。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁해서 허리가 흘러내립니다. |
彼のズボンはだぶだぶで、ウエストがずり落ちてしまいます。 | |
・ | 이 바지는 헐렁해서 걷기 힘들어요. |
このズボンはだぶだぶで、歩きにくいです。 | |
・ | 새 바지가 헐렁하고 사이즈가 너무 커요. |
新しいズボンがだぶだぶで、サイズが大きすぎます。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁해서 허리가 안 맞아요. |
彼のズボンはだぶだぶで、ウエストが合っていません。 | |
・ | 새 바지가 헐렁하고 허리가 헐렁해요. |
新しいズボンがぶかぶかで、ウエストが緩いです。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁하고 조금 후줄근해 보여요. |
彼のズボンはぶかぶかで、少しだらしなく見えます。 | |
・ | 바지를 헐렁하게 입는다. |
ズボンを大きめを着る。 | |
・ | 이 바지는 헐렁하다. |
このズボンはだぶだぶだ。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁해서 옷자락이 땅에 닿을 것 같아요. |
彼のズボンはだぶだぶで、裾が地面につきそうです。 | |
・ | 헐렁헐렁한 코트는 추운 날에는 조금 적합하지 않습니다. |
だぶだぶのコートは、寒い日には少し不向きです。 | |
・ | 헐렁헐렁한 바지를 입고 있으면 조금 걷기 힘들어요. |
だぶだぶのズボンを履いていると、少し歩きにくいです。 | |
・ | 그 바지는 헐렁헐렁해서 벨트를 사용하는 것이 좋습니다. |
そのズボンはぶかぶかなので、ベルトを使ったほうがいいです。 | |
・ | 바지가 너무 커서 헐렁헐렁하다. |
パンツが大きすぎてぶかぶかする。 | |
・ | 푹신한 침대에서 자면 아침까지 푹 잘 수 있다. |
ふかふかのベッドで寝ると、朝までぐっすり眠れる。 | |
・ | 오늘 부산은 15도까지 올라서 예년보다도 포근했습니다. |
今日、釜山は15度まで上がり、例年よりも暖かかったです。 | |
・ | 눈은 차가운 것인데 눈 오는 소리는 왠지 포근하게 느껴집니다. |
雪は冷たいものだが、雪が降る音は、なぜか温かく感じられます。 | |
・ | 포근한 날씨는 주말까지 이어집니다. |
暖かい天候は週末まで続きます。 | |
・ | 옷자락에 묻은 먼지를 살짝 털었어요. |
衣の裾に付いたホコリを、そっと払いました。 | |
・ | 옷자락을 밟지 않도록 조심하세요. |
衣の裾を踏まないように気をつけてください。 | |
・ | 이 남방셔츠는 여행에 가지고 가기에 딱 좋아요. |
この開襟シャツは、旅行に持って行くのにぴったりです。 | |
・ | 긴소매 스웨터가 따뜻함을 확실히 유지해 줍니다. |
長袖のセーターが、暖かさをしっかり保ってくれます。 | |
・ | 이 망사 속옷은 쾌적하고 잘 비치지 않습니다. |
この網紗のアンダーウェアは、快適で透けにくいです。 | |
・ | 이 겨울옷은 바람이 통하지 않고 따뜻함을 유지합니다. |
この冬服は、風を通さず暖かさを保ちます。 | |
・ | 결혼식에 참석할 때 멋지게 꾸미는 것이 중요합니다. |
結婚式に出席する際、素敵に着飾ることが大切です。 | |
・ | 그는 거실을 멋지게 꾸몄습니다. |
彼はリビングルームを素敵に飾りました。 | |
・ | 파티를 위해 멋지게 차려입고 나가요. |
パーティーのために、素敵に着飾って出かけましょう。 | |
・ | 그는 파티를 위해 멋지게 차려입었습니다. |
彼はパーティーに向けて、おしゃれに着飾りました。 | |
・ | 결혼식에는 멋지게 차려입고 참석하는 것이 중요합니다. |
結婚式には、素敵に着飾って出席することが重要です。 | |
・ | 이 바지의 밑단은 접힌 디자인이 특징입니다. |
このパンツの裾は、折り返しのデザインが特徴です。 | |
・ | 청바지 밑단을 조금 잘라냈어요. |
ジーンズの裾を少しカットしました。 | |
・ | 고장난 수도꼭지를 수선했어요. |
壊れた水道の蛇口を修繕しました。 | |
・ | 고장난 가방의 지퍼를 수선했어요. |
壊れたバッグのファスナーを修繕しました。 | |
・ | 수선이 끝날 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
修繕が終わるまで、少々お待ちください。 | |
・ | 이 쫄바지는 심플하면서도 멋스럽습니다. |
このスリムパンツは、シンプルでありながらおしゃれです。 | |
・ | 이 쫄바지는 신축성이 있어서 움직이기 편합니다. |
このスリムパンツは、ストレッチが効いていて動きやすいです。 | |
・ | 쫄바지 디자인이 심플하면서도 세련되었습니다. |
スリムパンツのデザインが、シンプルで洗練されています。 | |
・ | 이 쫄바지는 다리 라인을 아름답게 보여줍니다. |
このスリムパンツは、脚のラインを美しく見せます。 | |
・ | 쫄바지는 몸에 핏하게 스타일리쉬하답니다. |
スリムパンツは、体にフィットしてスタイリッシュです。 | |
・ | 잠바 지퍼를 올리면 목 부분까지 따뜻함이 유지됩니다. |
ジャンパーのジッパーを上げると、首元まで暖かさが保たれます。 | |
・ | 면도날을 청결하게 유지하기 위해 사용 후에는 반드시 씻습니다. |
カミソリの刃を清潔に保つために、使用後は必ず洗っています。 | |
・ | 면도날이 무뎌지면 면도하기 어려워집니다. |
カミソリの刃が鈍ると、剃りにくく感じます。 | |
・ | 면도날은 항상 청결하게 유지하도록 유의하고 있습니다. |
カミソリの刃は、常に清潔に保つよう心がけています。 | |
・ | 겨울 외출 시에는 머플러를 잊지 않고 가지고 갑니다. |
冬の外出時には、マフラーを忘れずに持っていきます。 | |
・ | 모자를 쓰면 헤어스타일을 신경 쓰지 않아도 됩니다. |
帽子をかぶることで、ヘアスタイルを気にせずに済みます。 | |
・ | 모자를 쓰면 비오는 날에도 머리가 잘 젖지 않아요. |
帽子をかぶると、雨の日でも髪が濡れにくいです。 | |
・ | 비취 반지는 특별한 날의 부적으로 착용하고 있습니다. |
ヒスイの指輪は、特別な日のお守りとして身に着けています。 | |
・ | 면도날이 무뎌지면 바로 교체합니다. |
かみそりの刃が鈍くなったら、すぐに交換します。 | |
・ | 탈취제가 욕실을 상쾌하게 유지하는 데 도움이 되고 있습니다. |
脱臭剤が、バスルームを爽やかに保つのに役立っています。 | |
・ | 탈취제 덕분에 쓰레기통 냄새가 거의 느껴지지 않게 되었습니다. |
脱臭剤のおかげで、ゴミ箱の匂いがほとんど感じられなくなりました。 |