「ふくよかだ」は韓国語で「푹신하다」という。
|
![]() |
・ | 푹신한 침대를 좋아해요. |
ふかふかのベットが好きです。 | |
・ | 고양이가 푹신한 쿠션에서 자고 있는 모습이 귀엽다. |
猫がふかふかのクッションで寝ている姿が可愛い。 | |
・ | 푹신한 쿠션에 머리를 얹고 독서를 즐긴다. |
ふかふかのクッションに頭を乗せて、読書を楽しむ。 | |
・ | 푹신한 양모로 짠 스웨터가 따뜻하다. |
ふかふかの羊毛で編まれたセーターが暖かい。 | |
・ | 푹신한 침대에서 자면 아침까지 푹 잘 수 있다. |
ふかふかのベッドで寝ると、朝までぐっすり眠れる。 | |
・ | 이 케이크는 푹신하고 입안에서 녹아요. |
このケーキはふんわりしていて、口の中でとろけます。 | |
・ | 이 카펫은 푹신해서 걸을 때마다 기분이 좋아요. |
このカーペットはふんわりしていて、歩くたびに気持ちが良いです。 | |
・ | 이 매트리스는 푹신해서 편안한 수면을 취할 수 있습니다. |
このマットレスはふんわりしていて、快適な眠りが取れます。 | |
・ | 이 담요는 푹신해서 추운 날도 따뜻하게 보낼 수 있어요. |
この毛布はふんわりしていて、寒い日も暖かく過ごせます。 | |
・ | 푹신한 깃털 베개로 잘 잤습니다. |
ふわっとした羽毛枕で、よく眠れました。 | |
・ | 폭신한 빵이 구워졌어요. |
ふわっとしたパンが焼き上がりました。 | |
・ | 푹신한 수건으로 얼굴을 닦았어요. |
ふわっとしたタオルで、顔を拭きました。 | |
・ | 폭신한 쿠션에 앉으면 편안함을 느낄 수 있습니다. |
ふわっとしたクッションに座ると、リラックスできます。 | |
・ | 포근한 감촉의 담요에 싸여 행복합니다. |
ふわっとした感触の毛布に包まれて、幸せです。 | |
・ | 이부자리가 푹신푹신해서 기분 좋았다. |
布団がふかふかで気持ち良かった。 | |
・ | 약불에 구운 팬케이크는 푹신푹신하게 완성됩니다. |
弱火で焼いたパンケーキは、ふわふわに仕上がります。 | |
・ | 이 방석은 매우 푹신하고 편안합니다. |
この座布団はとてもふかふかで快適です。 | |
・ | 함박눈 속을 걸으면 발밑이 푹신하고 기분이 좋습니다. |
ぼたん雪の中で歩くと、足元がふかふかして気持ちがいいです。 | |
・ | 팬케이크 반죽을 휘저으면 푹신푹신해져요. |
パンケーキの生地をかき混ぜると、ふわふわになります。 | |
・ | 이 이불은 매우 푹신푹신합니다. |
この毛布はとてもふわふわしています。 | |
・ | 제과점 빵은 푹신푹신해요. |
ベーカリーのパンはふわふわしています。 | |
・ | 팬케이크는 푹신푹신하게 굽는 것이 포인트입니다. |
パンケーキはふわふわに焼くのがポイントです。 | |
・ | 거품기로 만든 케이크가 푹신푹신해요. |
泡立て器で作ったケーキがふんわりしています。 | |
・ | 깃털을 사용한 침대는 푹신푹신합니다. |
羽毛を使ったベッドがふかふかです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
푹신푹신하다(プクッシンプックシンハダ) | ふかふかする、ふんわりとする、ふわふわしている |
다행하다(幸運だ) > |
순하다(素直だ) > |
야릇하다(風変りだ) > |
불명확하다(不明確だ) > |
정의롭다(正義感がある) > |
뾰죽하다(尖る) > |
펑퍼짐하다(平べったい) > |
걸맞다(ふさわしい) > |
무덤덤하다(平気だ) > |
형용되다(形容される) > |
악착스럽다(粘り強い) > |
멋들어지다(しゃれている) > |
달라보이다(違って見える) > |
어떠하다(どういうふうだ) > |
우스스하다(薄気味悪い) > |
훈훈하다(気持ちよく暖かい) > |
자자하다(広まっている) > |
호되다(ひどい) > |
껄끄럽다(ぎくしゃくする) > |
섬뜩하다(不気味だ) > |
얌전하다(おとなしい) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
끔찍하다(恐ろしい) > |
터무니없다(とんでもない) > |
유난하다(ふつうと違う) > |
손쉽다(手軽い) > |
즐비하다(きまなく並んでいる) > |
낯익다(見覚えがある) > |
얼떨떨하다(頭がふらつく) > |
홀쭉해지다(やつれている) > |